Dizionario italiano arabo
Dizionario italiano arabo
I testi seguenti sono di proprietà dei rispettivi autori che ringraziamo per l'opportunità che ci danno di far conoscere gratuitamente a studenti , docenti e agli utenti del web i loro testi per sole finalità illustrative didattiche e scientifiche.
Le informazioni di medicina e salute contenute nel sito sono di natura generale ed a scopo puramente divulgativo e per questo motivo non possono sostituire in alcun caso il consiglio di un medico (ovvero un soggetto abilitato legalmente alla professione).
![]()
Dizionario italiano arabo
[non]...assolutamente |
إِطْلاَقً |
[la]...itlàqan |
[scuola] secondaria |
ثَانَويّة مَدرَسة |
(màdrasa) thanauìia aualììa= primaria (elementare) |
a favore di |
مِنْ أَجْلِ |
min àjli |
a piedi lett: in camminata sui piedi |
مَشْيًا عَلَى ٱلْأَقْدَامِ |
màschian ala l-aqdàm |
abbondanza |
كَثْرَة |
kàthra molto (con sost.) = kathìr |
abile |
مَاهِر |
màhir |
accaduto |
حَادِث |
hadìth pronuncia simile “moderno” |
accigliato |
ْقَبِيح |
qabìh |
acqua |
ماء مِيَاه |
ma’ (sing) miàh (pl) bicchiere d’acqua= kùba min ma |
adatto |
مُنَاسِب |
munàsib |
adesso |
الآنَ |
el-àna |
adiacente |
مُجَاوِر |
mujàuir vicino (sostantivo) = jar/jiràn |
aeroplano |
طائرة |
tàira |
aeroporto |
مَطَار |
matàr pioggia = màtar |
affamato |
جائع |
jà’ia |
affamato |
جَوْعَان |
jauaàn |
affollato |
مُزدَحِم |
muzdàim |
affollato |
مُكتَظ |
muktàz |
aglio |
ثُوم |
thum |
agnello |
جَروف |
kharùf |
aiuto, sostegno |
مُساعدة |
musaàda |
alba |
ْفَجْر |
fàjr |
albergo |
فُندُق فَنَادِق |
fùnduq (s) fanàdiq (pl) |
alfabeto |
أَبجَد |
àbjad |
Algeria e Algeri |
الجَزَائر |
al-jazà’ir simile a `isola` |
alimentare |
غِذائية |
rhidha’ìa |
all`incirca |
تَقريناً |
taqrìban |
alla ricerca, tra |
بَحْثًا عَن |
bàhthan an |
allora |
إِذَن |
ìdhan |
allora |
عِنْدَئِذٍ |
aindai’dhin |
altra |
اُخْرَى |
ùkhra |
altri (genitivo) |
آخَرِينَ |
akharin(a) = gen./acc. akharun(a) = nom. |
altro |
آخَر |
àkhar |
alunna |
تِلميذة تِلميذات |
tilmìdha (s) tilmidhàt (pl) |
alunno |
تِلميذ تَلاميذ |
tilmìdh (s) talàmidh (pl) |
ambasciatore |
سَفير |
safir |
ambulante |
مُتَجَوِّل |
mutajàuil gita = jàula |
ambulatorio |
عِيَادَة |
[a]iàda |
amico |
صَدِيق أصدِقاء |
sadiiq (sing.) asdiqà (pl.) |
ampio, grande |
واسِع |
uàsia |
angolo |
رُكْن |
rukn all’angolo = fi rùkni |
animale |
حَيَوان |
haiauàn (femm.) ha pl. regolare |
anno |
عَام أَعْوَام |
am (s.) auàm (pl.) |
anno |
سَنَة سَنَوات |
sàna (sing.) sanauàt (pl.) |
annuncio |
إخْبَار |
ikhbàr |
anzi |
بَل |
bal |
anziano |
عَجُوز |
ajìuz |
aperto |
مَفْتُوح |
maftùh |
apertura |
فَتْح |
fàth |
apparecchio |
جِهَاز أَجْهِزَة |
jihàz (sing.) àjhiza (pl.) |
apparecchio fotografico lett: app. fotografare |
آلَةُ تَصْوِير |
àla taSuìr fotografare= Sauuara صَوَّرَ |
appartamento |
شَقّة شُقَق |
schàqqa (s) schùqaq (pl) |
appassionante |
مُشَوِّق |
muschàuiq |
appuntamento |
مَوْعِد |
mauàid |
arance (coll.) |
بُرتُقال |
burtuqàl |
arco |
قَنطَرَة قَنَاطِر |
qàntara (sing) qanàtir (pl) |
arcobaleno |
قَوس قُزَح |
qàus quzah |
aria |
هَوَاء |
hauà |
armadio |
خِزَانَة |
khizàna |
aroma |
رائحَة |
ra’iha |
arrabbiato |
غَضْبَان |
rhadbàn |
arrivo (masd.) |
وُصُول |
uSùl da “arrivare” - uasala |
arte |
فَنّ فُنُون |
fann (sing.) funùn (pl.) |
artistico |
فَنِّيّ |
fannìi |
ascensore |
مَصعَد مَصاعِد |
màsad (s) masàid (pl) |
asino |
حِمار حَمِير |
himàr (s) hamìr (pl) |
assegno |
شِيك |
schik |
assenza, mancanza |
غِيَاب |
rhiàb |
assetato |
عَطْشَان |
atschàn |
attesa |
اِنتِظار |
intiZàr |
attimo, momento |
لَحظة |
làhza |
attività |
نَشَاط |
nascha (s) pl.regolare |
attività, mestiere |
صَنعة صِنَاعَات |
sana (s) sinaàt (pl) |
attorno, circa |
حَوالَي |
hauàlai |
attraverso |
عَبْرَ |
abra |
attraverso |
بَينَ |
bèina |
attualmente, adesso |
حَالِيًا |
halìian |
autista |
سائق |
sàiq |
automobile |
سَيَارَة |
saiiàra |
autunno |
خَرِيف |
kharìf |
avente fretta (agg.) |
مُسْتَعْجِل |
mustàjil |
avvenimento |
حَدَث |
hàdath anche hàdith حَادِث |
avvocato |
مُحَامي |
muhàmi |
azienda |
شَرِكَة |
schàrika |
azienda telefonica lett: per i telefoni |
شَرِكَة لِلْهَوَاتِفِ |
schàrika li-l-hauàtif(i) telefono = hatìf |
bacio |
قُبْلَة |
qùbla |
bagagli |
أَمْتِعَة |
amtìa |
bagno |
حَمّام حَمّامات |
hammàm (s) hammàmat (pl) |
baia |
خَلِيج |
khalìj |
balcone |
شُرْفَة |
schùrfa |
bambino |
طِفل أطفال |
tìfl (sing.) atfàl (pl.) |
banane |
مَوز |
màuz |
banca |
مَصْرِف |
màsrif anche ‘bank’ |
banconota lett: carta monetaria |
وَرَقَة نَقْدِيَّة أَوْرَاق |
uaràqa naqdìa (s) auràq [naqdìa ] (pl) |
bandiera |
عَلَم |
àlam |
bellezza |
جَمَال |
jamàl “cammello” ْجَمَل è jàmal |
bellezza |
لَذَّة |
leddha |
bello |
جَمِيل |
jamìl |
bene (avv.) |
حالاً |
hàlan |
bene (avv.) |
جَيّداً |
jàiidan |
bene (avv.) |
حَسَناً |
hàsanan |
bene (sost.) |
حَسَن |
hàsan |
bevanda |
مَشروب |
maschrùb (s) maschrùbat (pl. regol.) |
bianco |
أبيَض بَيضاء |
àbiad (m) baidà (f) |
biblioteca |
مَكتَبة |
màktaba |
bicchiere |
كوب أكواب |
kub (s) akuàb (pl) kas= tazza كاس |
biglietto |
تَذْكِرَة تَذَاكِر |
tàdhkira (sing) tadhàkir (pl) |
biglietto andata e ritorno |
تَذْكِرَة ذَهَابًا وَ إِيََابًا |
tàdhkira dhahàban ua iàban |
blu |
أزرَق زَرقَاء |
àzraq (m) zarqà (f) |
bocca |
فَم |
fam |
borsa |
شَنْطَة شِنَط |
schànta (sing.) schinàt (pl.) |
bottega |
حَانُوت |
hanùt |
bottiglia |
زُجاجة |
zujàja |
braccialetto |
سِوَار |
siuàr |
brillante (agg.) |
بَاهِر |
bàhir |
brutto |
ْقَطُوب |
qatùb |
buio (agg.) |
مُظْلِم |
mùzlim |
buio (sost.) |
ظَلاَم |
zalàm |
buono |
طَيِّب |
tàiib |
buono, bene |
جَيِّد |
jaìid |
burro |
زُبدة |
zùbda |
bus |
حَافِلَة |
hàfila |
bus |
ْبَاص |
baS |
busta |
ظَرف ظُروف |
Zàrf (s) Zurùf (pl) |
caffè (bevanda) |
قَهوة |
qàhua |
caffè (locale) |
مَقهى |
màqha |
caldo |
ساجِن |
sàkhin |
caldo (agg.) |
حَار |
har |
caldo (molto caldo) |
مُحرِق |
mùhriq |
caldo (sost.) |
حَرّ |
harr |
calma (sost.) |
هُدُوء |
hudù’ |
calmo |
هادِئ |
hadìi |
cambiavalute |
صَرَّاف |
sarràf |
cambio (sost.) |
تَغْيِير |
taghìr |
camera |
غُرْفَة غُرَف |
ghùrfa (sing) ghuràfa (pl.) |
camera da letto (lett: da dormire) |
غُرفَة النَّوم |
ghurfa n-nàum nàum= sonno |
cameriera |
مُرَبّية |
murabbìa |
cameriere |
خَادِم |
khàdim antico = qàdim |
cameriere (alla francese) |
غَرْسُون |
gharsùn |
cammello |
جَمَل جِمَال |
jàmal (sing.) jimàl (pl.) |
cammello |
بَعِير |
baìr |
campanello |
جَرَس |
jàras suona il campanello = iarìnnu l-jàrasيَرِنُّ الجَرَس |
candela |
شَمْعَة شُمُوعَ |
schama (s) schumùa (pl) |
cane |
كَلب كِلاَب |
kelb (sing.) kilàb (pl.) |
canuto (anziano) |
شَائِبٌ |
schè’ib |
canzone |
أُغنِية أُغنيات |
urhnìa (s) urhniàt (pl) |
canzone |
نَشيد |
naschìd |
capitale (città) |
عاصِمة |
àsima |
capo, testa |
رَأْس رؤوس |
raas (s) ru`us (pl) |
capodanno |
رَأْس ٱلسَّنَة |
ra’s s-sàna |
cappotto |
مِعطَف |
mìataf |
carino, gentile |
لَطِيف |
laTìf |
carne |
لَحم |
làhm |
caro (affetto) |
أعزّ |
àaz |
carote |
جَزَر |
jàzar |
carta di identità |
بِطَاقَة التَّرِيف |
biTaqa t-tarìf |
carta, foglia |
وَرَقَة أَوْرَاق |
uaràqa (s) auràq (pl) |
cartolina postale |
ْبِطَاقَة ْبَرِيدِيَّة |
bitàqa baridìa |
casa |
بَيت بُيُوت |
bèit (sing.) buiùt (pl.) |
casa |
دار |
dar è femm. |
casa, dimora |
مَنزِل |
mànzil |
cassetta |
صُنْدُوق |
Sundùq |
cassetto |
دُرج |
dùrj |
casualmente |
صُدْفَةً |
sùdfatan |
causa, motivo |
سَبَب |
sabèb |
cavalli (indica il genere dei cavalli) |
خُيُول |
khuiùl |
cavallo |
فَرَس |
faras |
ceci |
حُمُّص |
hùmmuS |
cena |
عَشَاء |
ascha’ |
centro |
مَرْكَز |
màrkaz (anche “uasat”, markaz è usato anche come “sede”) |
ceramica |
فَخَّار |
fakkhàr |
cereali |
حُبُوب |
hubùb uguale a “pillole” |
cerimonia, festa, rappresentazione, spettacolo |
حَفْلَة |
hàfla |
certamente, completamente |
تَمَامًا |
tamàman |
cesto |
سَلّة |
salla |
chiaro, brillante |
زاهي |
zahì |
chiave |
مِفتَاح مَفَاتِيح |
miftàh (sing.) mafatìh (pl.) |
chiesa |
كَنِسة |
kanìsa |
chilo |
كيلو |
kìlu |
chiuso |
مُغْلَق |
mùrhlaq |
cibo |
أَكْلَة |
aklà |
cibo |
طَعَام |
tàam |
cielo |
سَماء |
samà è femm. |
ciononostante |
مَعَ ذَلِكَ |
maa dhalik |
cipolle |
بَصَل |
bàsal |
circa, riguardo |
حَوْلَ |
hàula |
città |
مُدُن مَدينة |
madìna (sing.) mùdun (pl.) |
classe |
صَفّ |
Sàff |
cliente |
زَبُون زَبَائِن |
zabùn (s) zaba’in (p) |
colazione |
فُطور |
futùr |
collega, compagno |
زَمِيل زُمَلاؤ |
zamìil (sing.) zumalà u(pl.) |
collettivo, di gruppo (agg.) |
جَمَاعِيّ |
jamaìi taksi jamaìi (taxi collettivo) |
colorato |
مُلَوَّن |
mulàuan |
colore |
لَون ألوَان |
làun (s) aluàn (pl) |
coltello |
سِكّين سَكاكِين |
sikkìn (s) sakakìn (pl) |
come |
كَما |
kàma |
come |
مِثْلَ مِثْلَكَ |
mithla es: mithla-ka/ki = come te |
commerciante |
تَاجير تُجَّار |
tàjir (sing.) tujjàr (pl.) |
commercio |
تِجَارَة |
tijàra |
comodo, accogliente |
مُريح |
murìh |
compagnia di assicurazione |
شَرِكَة تَأْمِين |
schàrika ta’mìn |
compagno |
رَفيق رِفَاق |
rafìq (sing.) rifàq (pl) |
compilazione |
مَلء |
mel’ |
compito, dovere |
وَاجِب |
uàjib |
compleanno |
مِيلاَد |
milàd |
complicato, grave |
خَطِير |
khaTìr |
computer lett: calcolatore |
ْحَاسُوب |
hasùb |
computer |
كُمبيوتَر |
kumbiùtar |
con facilità, facilmente |
بِسُهولة |
bi-suhùla facile = sahl |
concerto lett: intrattenimento musicale |
طَرَب |
Tàrab |
condizionamento (dell’aria) |
تَكيِيف ٱلْهَوَاءِ |
takiif al-haua’i |
consiglio |
نَصِيحَة |
naSìha |
contadino |
فَلاَّح فَلاَّحونَ |
fallàh (sing.) fallahuna (pl.) |
contatore, misuratore, tassametro |
عدَّاد |
addàd |
contento [di...] |
مَسْرُور |
masrùr [min...] |
conto |
حِساب |
hisàb |
contrattazione |
مُسَاوَمَة |
musàuama |
conversazione |
مُكالَمة |
mukèlama kalima = parola |
coperta |
شَرشَف |
schàrschaf |
corna di gazzella (dolce arabo) |
كَعْبَ غَزَال |
kàab ghazèl |
corridoio, passaggio |
مَمَرّ |
mamàrr |
corso |
دَورة |
dàura |
cosa |
شَيء أشيَاء |
schei (sing.) aschià (pl.) |
cose acquistate |
مُشتَرَيات |
muschtaraiàt |
così |
عِنْدَئِذٍ |
aindàidhin |
così |
هَكَذَا |
hàkadha |
così |
كَذَلِكَ |
kadhàlika |
costoso |
مُكْلِف |
mùklif simile a “buio” (mùzlim) |
costoso |
غَالٍ |
ghàlin irreg: al nom. desinenza “-in” |
costoso |
ثَمِين |
thamìin |
costruzione, edificio, condominio |
عِمارة |
aimàra |
cristiano (agg.) |
نَصرَانِي نَصَارَى |
nasranìi (sing.) nasaarà (pl.) |
cucchiaio |
مِلعَقَة مَلاعِق |
mil’aqa (s) malaiq (pl) (pl. anche malàaq) |
cucina |
مَطبَخ |
màtbakh |
cultura |
ثَقَافَة |
thaqàfa |
cuoco |
طَبَّاخ |
tabbàkh |
cuore |
ْقَلْب َْقُلُوب |
qelb (sing.) qulùb (pl.) |
cuscino |
وِسَادة |
uisàda |
da adesso |
مِنَ ٱلْآنِ |
mìn al-an |
da chi |
عَمَّن |
àmman = an + ma (cade la nuun) |
dai, su (esortazione) |
هيّا |
hàia |
danza |
رَقص |
raqS |
dato che [tu] |
إِذْ أَنَّك |
idh anna [ki] |
datteri |
تَمر |
tamr |
davvero, molto |
حقّاً |
hàqqan |
decorazione, abbellimento |
زينة |
zìna |
dedicato |
مُخَصَّص |
mukhàSSaS stessa radice khaSS |
delizioso |
شَهي |
schàhi |
delizioso |
لَذِيذ |
ladhìdh |
deserto |
صَحرَاء |
sahrà |
destinatario lett: inviato a lui |
مُرْسَل إِلَيْهِ |
mùrsal ilei-hi |
destra |
يَمِين |
iamìn |
di che cosa |
مِمَّا /مِمَّ |
mimma = min + ma (cade la nuun) |
di conseguenza lett: per la cons. |
بِٱلتَّالِي |
bi-ttali |
di fronte, dall’altro lato, in cambio di |
مُقابِلَ |
muqàbila muqàbila khamsatin dinar = per cinque denari |
di notte |
لَيلاً |
leilàn |
di nuovo |
من جَديد |
min jadìd |
di ogni tipo |
من كلّ نَوع |
min kulli nauà |
di poco |
بِقَليل |
bi-qalil |
di rame |
نُحاسيّ |
nuhasìi |
di solito |
عَادَةً |
aadàtan |
di soppiatto |
خُفْيَةً |
khùfiatan |
di/con che cosa |
بِمَ |
bi-ma |
dicendo |
قَائِلَةً |
qa’ilatan |
dietro |
وَرَاءَ |
uarà’a |
difficile |
صَعَب |
saàb facile = sahl |
dipinto |
لَوحَة |
làuha (simile a colore, v.sotto) |
diploma [universitario] lett: dichiarazione |
شَهَادَة |
schahàda [jamaìia] |
diretto [a...] (es: treno, bus) |
مُتَوَجِّه |
mutauàjjih [ila...] rivolgersi = tauàjjaha |
direttore |
مُدير |
mudìr |
dirham (moneta) |
دِرْهَم |
dìrham |
diritto, legge (materia) |
حُقُوق |
huqùq |
discesa |
اِنحِدَار |
inhidàr |
discorso |
كَلاَم |
kalàm parola= kalim |
discussione |
شِجَار |
schijàr |
disegno |
صُورَة |
sùra |
disordine |
فَوْضَى |
fàuDa |
disponibile, presente |
مَوجُود |
maujùd sì, è disponibile = nàam, maujùd |
distanza |
مَسَافَة |
masàfa |
distratto |
غَافِل |
ghàfil |
diverso, vario |
مُخْتَلِف |
mukhtàlif |
doccia |
دُشّ |
dussch |
dolce (sost. e agg.) |
حَلوَى |
hèlua |
dolce (sost. e agg.) |
حُلو |
hulu |
dolore |
ألَم |
à’lam |
dolore |
وَجَع أَوْجَاع |
uàja (s) aujà (pl) simile a “viso” uajh (وَجْه ) |
domanda |
سؤال أسئلَة |
suàl (s) asìla (pl) |
donna |
ٱلمَرْأَة إِمْرَأَة نِسَاءِ |
al-mar’a (s.): forma determinata imrà’a (s.): forma indeterminata nisà (pl.) (volta = màrra) |
dopo |
تِلوَ |
tìlua |
dopo un po’ lett: dopo un periodo |
بَعْدَ فَتْرَة |
baada fàtra |
dopodomani |
بَعْدَ غَد |
baada rhad |
dottore |
طَبِيب أطِبَّاء |
tabìb (sing.) atibbà (pl.) |
dove |
حَيْثُ |
haithù |
dritto (cammina) |
إلى الأمام |
(sir) ila-amami dritto anche = ala tul |
duramente lett: con sforzo |
جِدّ بِجِدّ |
jidd bi-jidd |
eccellente |
مُمْتَاز |
mumtàz |
eccezionale |
إِسْتِثْنَائِيّ |
istithna’ìi |
ecco qui lett: essa qui |
هيَ هُنا |
hìia huna |
economico |
رَخِيص |
rakhìS |
edificio |
بِنَاء أَبنية |
binà (s) abnia (pl) |
educato |
مُؤَدَّب |
muàddab (s.) muaddabùna/ìna (pl.) |
educatore |
مُؤَدِّب |
muàddib |
educazione |
أَدَب |
àdab |
elenco, lista |
ْقَائِمَة |
qàima menù=lista cibi=qàima t-taàm |
elettrodomestico lett: apparecchio casalingo |
جِهَاز مَنْزِلِيّ |
jihàz manzilìi |
energia opp. attività |
ِنَشَاط |
naschàt (con energia=bi-naschatin) |
enorme |
ضَخْم |
dakhm |
errore |
خَطأ |
khàta |
esattamente lett: con l’esattezza |
بِٱلضَّبْط |
bi-DDàbT |
esatto |
مَضْبُوط |
maDbùT - quasi: maZbùT |
esercizio |
تَمْرِينُ تَمارين |
tàmrin (s) tamàrin (pl) |
essere d’accordo [su] |
مُوَافِق |
muàfiq [ala] pl. regolare |
essere umano |
إِنْسَان |
insan |
estate |
صَيف |
Sàif |
estero |
خَارِج |
khàrij |
estremamente |
لِلْغَايَةِ |
li-l-rhaia(ti) |
età |
سِنّ |
sinn(u) anche “àumr” |
euro |
ْيُورُو |
iùru |
faccenda, situazione |
أَمْر |
àmr |
facile |
سَهل |
salh |
facoltà |
كُلِّيَّة |
kullìa |
falegname |
نَجَّار |
najjàr |
famiglia |
عائلَة |
a`ila |
famiglia |
أَهْل |
ahl |
famiglia (ristretta) |
أُسرة أُسَر |
ùsra (s) ùsar (pl) |
famoso |
مَشْهُور |
masch-hùr |
fare ‘shopping’ |
تَسَوُّق |
tasauuòq (la ‘u’ è quasi pron. come ‘o’) |
farina |
دَقيق |
daqìq simile a minuto = daqìqa |
farmacia |
صَيدَليّة |
Saidalìa |
felice |
سَعيد سُعداء |
said (sing.) suadè’u (pl.) |
felice |
فَرَح |
farah |
felicità |
فَرَج |
faraj |
ferito |
جَرِيح جَرْحَى |
jarìH (sing.) jàrHa (pl.) |
fermata [del pulmann] |
مَوقِف |
màuqif [hàfila] |
ferro |
حَدِيد |
hadìd di ferro = min hadìd |
festa |
عيد |
aìd |
fetta |
شَرائح شَريحة |
schàriha (sing.) schere’ih (pl.) |
fichi |
تين |
tin |
fidanzato |
خَطِيب |
khatìb khàtaba=chiedere di sposare |
figlia |
اِبنة |
ibna |
fila, coda |
طَابُور |
tabùr in fila = fi tabùr |
film |
شَرِيط |
scharìt oppure film |
finale (agg.) |
نِهائيّ |
niha’ìi |
fine |
نِهاية |
nihaia |
fine |
إنْتِهَاء |
intihà’ |
fine, termine (sost.) |
آخِر |
akhir |
finestra |
نَافِذة |
nàfidha |
fino adesso |
حَتّى الأن |
hatta lan |
fino, anche |
حَتَّى |
hàtta |
fiore |
ْأَزْهَار زُهًور |
azhàr (sing. collettivo) zuhùr (pl.) |
fiume |
نَهر |
nàhr |
focaccia |
فَطِيرَة فَطَائِر |
fatìra (sing) fatàir (pl) |
foglia, carta |
وَرَق أَورَاق |
uàraq (s) auràq (pl) |
folla |
جُمْهُور |
jumhùr |
folla |
زَحمة |
zàhma |
fontana |
نافورة |
nafùra |
forchetta |
شَوكة أشَواك |
schàuka (s) aschuàk (pl) pl. anche schaukàt |
formaggio (collettivo) |
جُبن |
jùbn |
forse |
رُبَّما |
rùbbama |
forse |
لعلَّكَ |
laàllaka |
forte |
شَديد |
schadìd |
forte |
قَوي أقوياء |
qauìi (s) aquìia` (pl) |
fortunato |
مَحْظُوظ |
mahZùZ |
francobollo |
طَوَابِع طابع |
tàba (s) tauàbia (pl) |
fratello |
أَج إخوَة |
akh (sing.) ìkhuat (pl.) |
freddo (sost. e agg.) |
بَرد بارِد |
bard oppure bàrid |
fresco (senso: appena fatto, es: la carne “fresca”) |
طَرِيّ |
tarii |
frigo |
ثلاًّجَة |
thellàja |
fritto (agg.) |
مَقْلِيّ |
maqlìi |
frutta |
فَوَاكِه |
fauàkih |
frutti |
ثِمَار |
timàr |
furto |
سَرِقَة |
sèriqa |
gabinetto (WC, non il bagno) |
مِرحَاض |
mirhàD |
gallina |
دَجاجة |
dajàja pollame = dajàj |
gatto |
قِطّ |
qiTT |
geloso |
غَيُور |
ghaiùr |
generosità |
كَرَم |
kàram |
generoso |
كَرِيم |
karìm |
genitore |
وَالِد |
uàlid (padre) uàlida (madre) |
gente |
ناس |
nas è usato come plurale |
ghiacciato |
مُثَلَّج |
muthàllag |
giallo |
اصفَر صَفراء |
àsfar (m.) safrà(f.) |
giardino |
حَديقة حَدائق |
hadìqa (s) hadàiq` (pl) |
giardino |
بُستَان |
bustàn |
ginocchio |
رُكْبة |
rùkba |
giocattolo, gioco (es: carte) |
لعب ألعاب |
làab (s) anche lùaba (لُعبة ) a’laab (pl) |
gioielli |
مُجَوْهَرَات |
mujauharàt |
gioielliera lett: venditore d’oro |
بَائِع للِذَّهَب |
baìa li-l-dhahàb |
giornale |
جَريدة |
jarìda |
giornale |
صَحِيفَة صُحُف |
sahìfa (sing) suhuf (pl) |
giorno |
يَوم أَيََّام |
iàum (sing.) eiàm (pl.) |
giovane |
شَابّ شُبَّان |
schabb (sing) schubbàn (pl) |
giovane donna |
فَتَاة فَتَيَات |
fata (sing.) fataiàt (pl.) |
giovane uomo |
فَتَى فِتيَة |
fàta (sing.) fìtia (pl.) |
giovinezza |
شَبَاب |
schabàb |
gita, escursione |
جَولَة |
jàula |
gonna |
تَنُّورَة |
tannùra |
grande |
كَبِير كِبَار |
kabìr (m. sing.) kibàr (m. pl.) |
grande magazzino |
دُكَّان الحَيّ |
dukkàn l-hàii |
grasso (agg.) |
سَمِين |
samìin |
grigio |
رَمَاديّ |
ramadìi |
gruppo |
جَماعة |
jamàa |
gruppo, (anche ‘serie’) |
ْمَجْمُوعَة |
majmùa radice di ‘gruppo’= jamàa |
guasto (agg.) |
مُعَطَّل |
muattal |
guasto (sost.) |
تَعَطُّل |
taàttul |
idea |
فِكْرَة |
fìkra |
identità |
هُوِيَّة |
huìia |
impiegato |
ْمُوَظَّف |
muàzzaf |
importante |
مُهِمّ |
muhìmm |
importante |
هامّ |
hamm |
impossibile |
مُسْتَحِيل |
mustahìl di fretta = mustàjìl |
improvvisamente |
فَجأةً |
fàjatan |
in anticipo |
مُبَكِّر |
mubàkkir in ritardo = mutaàkkhir |
in contanti |
نَقْدًا |
nàqdan |
in futuro |
فِي ٱلْمُسْتَقْبَل |
fi l-mustèqbal |
in modo tale che |
كَي |
kài |
in piedi |
وَاقِف |
uàqif pl. regolare |
in piedi (agg.) |
وَاقِف |
uàqif |
incidente |
حَادِث |
hàdith |
incontro |
لِقاء |
liqà |
incrocio |
مُفتَرَق طُرُق |
muftàraq turùq |
indeciso |
مُتَرَدِّد |
mutaràddid |
indirizzo o titolo |
عناوين عُنْوَان |
aunuàn (s) anauìn (pl) |
indumenti |
مَلاَبِس |
malàbis (pl.) |
infermiere |
مُمَرِّض |
mumàrriD |
ingegnere |
مُهَندِس |
muhàndis |
ingegneria |
هَنْدَسَة |
hàndasa |
ingorgo, calca |
زِحَام |
zihàm |
ingresso |
مَدخَل |
màdkhal |
inizio |
بِدَايَة |
bidàia |
innanzitutto lett: prima di ogni cosa |
قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ |
qabla kulli scha’in |
insalata |
سَلَطة |
sàlata |
insegnante |
مُعلِّم |
muàllim |
insegnante |
مُدَرِّس |
mudarris |
insieme (avv.) |
مَعًا |
màan |
insieme (sost. ed è sing.) |
جَمِيع |
jamìa tutti vanno= iàdhabu al-jamia |
intelligente |
ذَكِيّ |
dhakìi |
intelligente |
حَكِيم |
hakìim |
interessante |
مُغْر |
mùghr |
internazionale |
دُوَلِيّ |
dualìi |
interno [a] |
داخِل |
dakhil [al + sost.] |
intero, completo |
كَامِل |
kàmil |
intorno (luogo) riguardo (argomento) |
حَوَل |
hàual |
inverno |
شِتَاء |
schità |
invito |
دَعْوة |
dàua |
iscrizione |
تَسْجِيل |
tasjìl |
isola |
جُزُر جَزيرة |
jazìra (s) juzùr (pl) |
istruzione |
تَعليم |
taalìm |
kebab |
كَبَاب |
kebàb |
kus kus |
كوس كوس |
kus kus |
laggiù |
هُنَالِكَ |
hunàlika |
lago |
بُحَيرة |
buhàira |
lavagna |
سَبُورَة |
sabùra |
lavorato, decorato (agg.) |
مُزَخرَف |
muzàkhraf |
lavoratore |
عامِل |
àmil |
lavoro |
عَمَل أَعْمَال |
àmal (s) a’amal (pl.) |
lavoro (sost.) |
عَمَل |
àmal |
leggero |
خَفِيف |
khafìif |
lento |
بَطيء |
baTi |
lettera |
رِسَالَة رَسَائِل |
risàla (s) rasà’il (pl) |
lettera raccomandata |
رِسَالَة مُسَجَّلَة |
risàla musàjjala |
letto (sost.) |
فِرَاش |
firàsch |
letto (sost.) |
سَرير |
sarìr |
lettura |
قِراءة |
qira`a |
lezione |
دَرْسُ دُرُوس |
dàrs (s) durùs (pl) |
libero |
حُرّ |
hurr |
libertà |
حُرِّيَّة |
hurrìa |
libro |
كِتاب كُتُب |
kitàb (sing.) kùtub (pl.) |
limitato illimitato (=non limitato) |
مَحْدُود |
mahdùd ghairu mahdùd(i) [regge gen.] |
linea |
جَطّ خُطُوط |
khàtt (sing.) khutùt (pl.) |
linee aeree |
خُطُوط ْجَوِّيَّة |
khutùt jauìa aereo (agg.) = jauìi = جَوِّي |
locale commerciale, negozio |
مَحَل تِجَارِيّ |
mahàl tijarìi |
lontano |
بَعِيد |
baìid |
luce |
ضَوْء أضواء |
dau` (sing) aduà’u (pl) |
luce |
نور |
nur |
lungo |
طَويل |
Tauìl |
lussuoso |
فَاخِر |
fakhìr |
lussuoso, stupendo |
فَاخِر |
fèkhir |
macellaio |
لَحَّام |
lahhàm |
macellaio |
مَلحَمة |
màlhama |
macelleria |
مَجزَرة |
màjzara |
madre |
أُمّ أُمَّهَات |
umm (sing.) ummahàt (pl.) |
magnifico |
رائع |
rà’ia |
mai |
أَبَدًا |
abadàn |
maiale |
خِنزِير |
khinzìr |
malato |
مَريض |
marìD |
malattia |
مَرَض |
màraD |
male (sost.) |
شَرّ |
scharr |
mandorle |
لَوْز |
làuz |
mangiare (masdar) |
ْأَكْل |
akl |
manifestazioni culturali |
تَظَاهُرَاتٌ ثَقَافِيَّةٌ |
tazahuràt thaqafiìa |
mano |
أَيْد ٱلأَيْدِي يَد |
iàd (sing.) plurale irreg. le mani=al-àidi mani=àidin |
marciapiede |
رَصيف |
rasìf |
marito |
زَوج أزوَاج |
zàuj (sing.) azuàj (pl.) |
marmellata |
مُرَبّى |
muràbba |
marrone |
بُنِّيّ |
bunnìi |
materia/e (di studio o anche sostanza, es. alimentare) |
مَادَّة مَوَادّ |
màdda (s) [mudda=periodo] mauàdd (p) |
matrimonio |
زَوَاج |
zauàj marito=zàuj, senza alif |
matrimonio, nozze |
عُرْس |
aurs |
mattino |
صَباح |
sabàh |
mattino |
صُبْح |
Subh (sinonimo di ‘sabàh’) |
meccanico (agg.) |
مِيكَانِيكِيّ |
mikanikìi |
medicina (farmaco) |
دَواء أدوية |
dauà (sing.) adùia (pl.) |
medicina (scienza) |
طِبّ |
tibb |
meglio |
أحسَن |
àhsan |
melanzana |
باذِنجان |
badhinjàn |
memoria |
ذَاكِرَة |
dhàkira |
meno (sottrazione) |
نَاقِص |
nàqiS |
meraviglioso |
هَوذا |
hùazha |
mercato |
سوق أَسْوَاق |
suq (sing.) – è femminile asuàq (pl.) |
mese |
شَهر شُهُور أَشْهُر |
schàhr (sing.) schuhùr opp. àschhur (pl) |
mestiere, professione |
مِهنَة |
mìhna |
mezzanotte lett: metà la-notte |
مُنْتَصَف ٱللَّيْلِ |
muntàsaf l-lèil |
mezzogiorno |
ظُهر |
Zùhr |
miele |
عسَل |
àsal |
minareto |
صَوْمَعَة |
saumàa |
ministro |
وَزِير وُزَرَاء |
uazìr (sing.) uzarà (pl.) |
minuto |
دَقيقة دَقائق |
daqìqa (s) daqà`iq (pl) |
mobilia |
اثاث |
athàth |
moderno |
عَصرِيّ |
aSrìi |
moderno |
حَدِيث |
hadìth |
modulo (foglio da compilare) |
إسْتِمَارَة |
istimàra |
moglie |
زَوجَة |
zàuja pl. regolare: zàujat |
molti/molte (+gen.det.pl) lett: un numero tra... |
أَلْعَدِيد مِن |
al-adìd min (+ gen. det. pl.) in ital. è indeter., in arabo det. |
molto (avv.) |
كَثِيراً |
kathìran |
momento, attimo |
لَحْظَة |
làhZa un momento (avv.) = làhZatan |
mondo |
عَالَم |
àlam |
montagna |
جِبَال جَبَل |
jàbal (s) jibàl (pl) |
montoni (collettivo) |
غَمَن |
rhànam agnello, montone = kharùf |
monumenti |
آثَار |
athàr |
morto |
قَتْلَى قَتِيل |
qatìl (sing.) qàtla (pl.) |
mosaico |
فُسَيفِساء |
fusaifisà’ |
moschea |
جَوَامِع جَامِع |
jàmia (sing) jauàmia (pl) |
moschea, sala di preghiera |
مَجْلِس مَسَاجِد |
màsjid (sing) masàjid (pl.) |
municipio |
دار البَلَديّة |
dar baladìa |
muro |
جِدار جُدرَان |
jidàr (sing) judrànu (pl) |
museo nazionale |
ْمُتْحَف وَطَنِيّ |
mùthaf uaTanìi anche “màthaf” |
narratore |
قَاص |
qaS |
nascita |
ميلاد |
milàd |
naso |
أَنْف أُنُوف |
anf (sing.) unùf (pl.) |
nazionalità |
جِنسيَّة |
jinsìa (femm.) |
nazione, paese |
بَلَد بُلدَان |
bàlad (sing.) buldàn (pl.) |
negozio |
مَتجَر |
màtjar |
negozio |
مَحَل |
mahàl |
negozio di alimentari |
بَقَّال |
baqqàl |
negozio, bottega |
دُكَّن |
dukkàn |
nel mezzo [dell’estate] |
فِي مُنْتَصَفِ [ٱلصَّيْفِ] |
fi muntàsafi [s-sàif] |
nelle vicinanze |
بِٱلْجِوَارِ |
bi-jiuàr |
nelle vicinanze di |
بِٱلْقُرْبِ مِن |
bilqùrbi min |
nero |
أسوَد سَوداء |
àsuad (m.) suadà (f.) |
neve, ghiaccio |
ثلًج |
thelj frigo = thellàja |
nipote |
حَفيد |
hafìid |
no |
لا |
la |
no |
كَلاَّ |
kèlla |
nome |
أِسم أَسمَاء |
ìsm (sing.) asmà’ (pl.) |
non ancora |
ليسَ بَعد |
làisa bàad |
nonno |
جَدّ جَدّة |
jadd (m) jadda (f) |
nord oppure anche “sinistra” |
شِمال شِمالاً |
schimàl avv: schimàlan |
normale |
عادي |
adìi |
notizia, messaggio |
خَبَر |
khabàr |
notte |
لَيْل |
lèil di notte = lèilan |
nozze |
عُرْس |
aùrs sposo (arìs)= عَرِيس |
numero |
رَفم أرقَام |
raqm (s) arqàm (pl) |
numeroso |
عديد |
adìd |
nuoto (sport) |
سِباحة |
sibàha |
nuovo |
جَديد |
jadìd |
nuvola |
سَحاب سُحُب |
saHàb (s) suHùb (pl) |
nuvola (sinonimo) |
غَيم غُيوم |
rhàim (s) rhuiùm (pl) |
nuvoloso |
غائِم |
rhà`ìm |
oasi |
وَاحة |
uàha (sing.) |
occasione |
مُنَاسَبَة |
munàsaba |
occasione, volta |
فُرْصَة |
fùrsa un’altra volta= fi fursa ukhra |
occhiali da sole |
نَظَّارة شَمسيّة |
nazzàra(tun) schemsìa da “guardare” (nazara) نَظَرَ |
occhio, sorgente |
عُيُون عَيْن |
àin (sing.) [a]uiùn (pl.) |
occidente |
غَرب |
ghàrb |
occupato, impegnato |
مَشغول |
maschghùl |
oltre a |
إِضَافَةً إِلَى |
idàfatan ila |
ombrello |
مِظَلّة |
mizàlla |
operazione, lavoro |
عَمَلِيَّة |
amalìia |
orari dei viaggi |
مَوَاعِيد ٱلرِّحْلَاتِ |
mauàid r-rìhlat materie= mauàdd = مَوَادٍّ |
ordine, domanda |
طَلَب |
tàlab |
oro |
ذَهَب |
dhàhab (è scritto come “andare”) |
orologio, ora |
ساعة |
sè’a |
ospedale |
مُستَشفَى |
mustèschfa |
ospite |
ضَيف ضُيُوف |
Daìf (sing.) Duiùf (pl.) |
pacco |
طَرْد طُرود |
tard (sing.) turùd (pl) |
pace |
سَلام |
salàm |
padre |
أب آباء |
ab (sing.) abà’ (pl.) |
pagamento |
دَفع |
dàfau |
pagare (masd.) |
دَفَع |
dafaa |
palazzo |
قَصر |
qàSr |
palazzo, castello |
قَلعَة |
qaala |
palla, sfera |
كُرَة |
kùra |
pallone lett: palla il piede |
كُرَة ٱلْقَدَم |
kùra-l qàdem |
palma |
نَخِيل |
nakhìl |
pancia |
بَطْن بُطُون |
batn (s) butùn (pl) |
pane |
خُبز |
khubz |
panetteria |
مَخبَزة |
màkhbaza |
panorama |
مَنظَر مَنَظِر |
mànzar (sing.) manàzir (pl.) |
pantaloni |
سِرْوَال |
siruàl (larghi, tipo arabo) europei= bantalùn |
paradiso |
جَنَّة |
jènna |
parente |
قَرِيب أَقَارِب |
qarìb (sing.) aqàrib (pl) |
parola |
كَلِمَة كَلِمَات |
kàlima (sing) kalimàt (pl) |
partenza |
مُغَادَرَة |
mughàdara |
partita (sport) |
مُباراة |
mubàra |
passeggero |
رَاكِب رُكَّاب |
ràkib (sing.) rukkàb (pl.) |
passeggiata |
نُزهَة |
nùzha |
passero |
عُصفُور |
auSfùr |
pasticceria |
حَلْوَانِيّ |
haluànii da hàlua=dolce |
pasto |
وَجبة |
uàjba |
patate |
بَطاطا |
baTàTa |
patente lett: permesso di guida |
رُخْصَةُ ٱلسِّيَاقَة |
rùkhSa s-siàqa |
pazienza |
صَبْر |
sabr |
pellegrino (della Mecca) |
حَاجّ حُجَّاج |
hajj (sing.) hujjàj (pl.) |
penna |
قَلَم أقلاَم |
qàlam (sing.) a’qlàm (pl.) |
pensionato |
مُتَقَاعِد |
mutaqàid |
pentola |
قِدر |
qìdr |
pepe |
فُلفُل |
fùlful |
peperone |
فُلَيفُلة |
fulàifula |
per (moltiplicazione) |
ضَرب |
Darb vicolo = darb (con la د ) |
per la seconda volta |
ثَانيةًً |
thanìatan |
per molto tempo |
طَويلاً |
tauìlan |
per prima cosa |
أَوَّلاً |
àuualan |
percorso |
سَير |
sàir camminare: sara - iasiru |
percorso, cammino, vicolo |
دَرب |
darb |
perdita (es: al gioco) |
خَسارة |
khasara significa anche “non va bene!” |
periodo |
زَمَن |
zàman |
periodo |
مُدَّة |
mùdda li-mudda usbua = per una settimana |
permesso vietato |
مَسْمُوح |
masmùh mamnùa (مَمْنُوع ) |
persona |
أِنسَان |
insàn |
pesante |
ثَقِيل |
thaqìil |
peso |
ازِن |
àzin |
piacevole |
مُمتِع |
mùmtia |
piano (sost., es: di edificio) |
طابِق طَوابِق |
tàbiq (s) tauàbiq (pl) |
pianta |
نَبَات نَبَاتَات |
nabàt (s) nabatàt (pl) |
pianta |
شَجَرَة أشجار |
schajara (sing collettivo) aschjar (pl) |
piatto (sost.) |
صَحن صُحُون |
sahn (s) suhùn (pl) |
piazza |
سَاحَة |
sèha |
piccolo |
ضَيق |
Daìq |
piede |
ْقَدَم |
qàdem |
pieno |
حَافِل |
hàfil |
pietra |
حَجَر |
hàjar |
pioggia |
مَطَر أمطار |
màtar (s) àmtar (pl) |
piovoso |
مُمطِر |
mùmtir |
piramide |
هَرَم أهرَام |
hàram (sing) a`hràm (pl) |
piscina |
مَسبَح مَسَابِح |
màsbah (s) masabìh (pl) |
pistacchi |
فُسْتُق |
fùstuq |
più (addizione) |
زَائِد |
zà`id |
poco a poco |
شَيْئًا فَشَيْئًا |
schèi’an fa-schèi’an |
poeta |
شَاعِر |
schàir |
poichè, dato che [tu] |
إِذْ |
idh [anna-ka/i] |
poiché, quando |
لَمَّا |
lamma |
polizia |
شُرطة |
schùrta |
poliziotto |
شُّرْطِيّ |
schurtìi |
pollame (coll.) |
دَجاج |
dajàj gallina = dajàja |
polvere |
غُبَار |
ghubàr |
pomodori |
طَماطِم |
TamàTim |
porta |
باب أَبْوَاب |
bab (s) abuàb (pl) |
portafoglio |
مِحْفَظَةَ ٱلنُّقُودِ |
mihfàzha(tu) n-nuqùd(i) nuqùd = soldi |
porto |
ميناء |
mìna |
posta elettronica (mail) |
بَرِيد ٱلْإِلِكْتْرُونِيِّ |
barìd l-iliktrunìi |
posto [sull’aereo] |
مَقْعَد |
màqad |
posto, luogo |
مَكَان أَمَاكِن |
makèn (s) amàkin (pl) |
povero |
فَقِير فُقَرَاء |
faqìr (s) fuqarà (pl) |
pranzo |
غَداء |
rhada’ |
preferito |
مُفَصَّل |
mufàDDal |
preghiera |
صَلاة |
sala |
premio |
جَوائز جائزة |
ja’ìza (s) jaua’iz (pl) |
prenotazione |
حَجْز |
hàjz |
preoccupato |
قَلِق |
qàliq |
presenza, esistenza |
وُجُود |
ujùd |
presso |
لَدَى |
làda ladè-ia= presso di me= io ho |
presto (avv.) |
باكِراً |
bèkiran |
prezioso |
نَفِيس |
nafìs |
prezioso |
ثَمين |
thamin |
prezzo |
سِعْر أَسْعَار |
siàr (s) asàar (p) |
prezzo, valore |
ثَمَن |
thàman thamin= prezioso |
primario (agg.) |
أوَّليّ |
aualìi da primo = àual |
primavera |
رَبِيع |
rabìa |
principale (agg,) |
رَئِيسِيّ |
raissìi da raìs= capo, testa |
principale (sost.) |
مُدِير |
mudìr |
privato |
خَاص |
khaS |
problema |
مَشاكِل مُشْكِلة |
mùschkila (s) maschàkil (pl) |
prodotto (tessili) |
مَنتوخ مَنتوخات |
màntuj (sing.) mantujàt (pl.) |
professore |
أُسْتَاذ |
ustàdh |
profitto, guadagno |
رِبْح |
ribh |
profondo |
عَمِيق |
amìiq |
profumiere |
عطّار |
attàr |
profumo |
عطر |
àtr |
progetto |
مَشروع |
maschrùa |
pronto |
جاهِز |
jàhiz |
pronto (al telefono) |
ألو |
alù |
proprietario, amico |
صَاحِب أصحَب |
Sàhib (s) aShàb (pl) |
prossimo |
مُقْبِل |
mùqbil |
proveniente [da], seguente |
قَادِم |
qadìm [min] |
pubblico |
عَامّ |
amm |
pulito |
نَظِيف |
naZiif |
pulmann |
حافِلة |
hàfila |
purtroppo lett: con dispiacere |
مَعَ ٱلْأَسَفِ |
maa l-asèf |
qasba |
قَصبة |
qàsba |
quaderno |
دَفتَر دَفاتِر |
dàftar (sing) dafàtir (pl) |
qualche volta |
أحياناً |
ahiànan |
quando |
عِنْدَمَا |
aìndama quando sei..= aìndama takùnu.. |
quando, poiché |
لَمَّا |
lamma |
quantità |
كَمّيّة |
kammìa |
quartiere |
حي أَحْيَاء |
hài (s) ahià (pl) |
quindi, pertanto, così |
إِذاً |
ìdhan |
quotidianamente (ogni giorno) |
يَوْمِيّاً |
iaumìan |
racconto |
حَدِيث |
hadìth |
ragazza, figlia |
بِنت بَنَات |
bint (sing.) banàt (pl.) |
ragazzo |
وَلَد أولاد |
uàlad (sing.) aulàd (pl.) |
ramadan |
رَمَضان |
ramadàn |
rapidamente |
عاجِلاً |
àjilan |
re |
مَالِك |
màlik |
regalo |
هَدَايَا هَدِيَّة |
hadìa (sing.) hadàia (pl.) |
regione |
مِنْطَقَة |
mìntaqa |
relativamente |
نِسْبِيًّا |
nisbìian |
religione |
دِين |
diin |
rettangolo o rettangolare |
مُستَطِيل |
mustatìl rotondo = mustadìr |
ricchezza |
مَال |
màl |
ricco |
غَنِيّ |
rhanìi |
ricevitore telefonico (cornetta) |
سَمَّاعة |
sàmmaa |
richiesto |
مَطْلُوب |
matlùb da talaba (chiedere) |
riguardo |
بِحَسَبِ |
bi-hàsabi |
riguardo, circa |
عَن |
an |
riparazione |
إِصْلاَح |
islàh |
riposo, pausa |
اِستِراحة |
istiràha |
riso |
أرُز |
arùz |
ristorante |
مَطعَم |
matàam |
riunione |
إِجْتِمَاع |
ijtimà |
rivista |
مَجَلَّة |
majèlla |
rosso |
أحمَر حَمرَاء |
àhmar (m.) ahmrà (f.) |
rotondo |
مُستَدير |
mustadìr |
rotto |
مَكسُور |
maksùr |
sacchetto |
أَكياس كِيس |
kis (sing.) akiàs (pl) |
sacrificio |
تَضْحِيَة |
taD’hìa |
saggezza |
حِكْمَة |
hìkma |
saggio |
حَكِيم |
hakìm |
sala |
قاعة |
qàa |
saluto (sost.) |
تَحِيَّة تَحِيَّات |
tahìia (sing.) tahiiàt (pl.) |
sarto |
خَيَّاط |
khaiiàt |
scala |
دَرَج |
dàraj |
scala mobile |
سُلَّم كَهرَبائيّ |
sùllam kahrabà’ìi |
scatola |
علَب عُلبة |
aùlba (sing.) àlab (pl) |
scelta |
اِختيار |
ikhtiàr |
schiena |
ظَهْر |
zahr |
scimmia |
قِرْد |
qird |
sconto |
تَخْفِيض |
takhfìD |
scopa |
مِكنَسَة |
mìknasa |
scopo, fine |
هَدَف |
hàdafu |
scuola |
مَدَارِس مَدرَسة |
màdrasa (sing.) madàris (pl) |
scusi, mi spiace |
ماذِرة |
màdhira |
se |
إِذَا |
idhà |
sedersi (masdar) |
جَلوس |
jalùs |
sedia |
كُرسيّ كَرَاسٍ |
kursìi (sing.) karàsin (pl.) |
seduto |
جَالِس |
jàlis |
segnale stradale |
أشارة المُرور |
ischàra l-murùr (murur = traffico) |
segno |
علامة |
alàma |
seguente |
تَالِِي |
tàli |
seguente |
قَادِم |
qàdim |
semplice |
بَسيط |
basìit |
sempre |
دائماً |
dàiman |
senz’altro |
لا بُدَّ |
la budda |
senza |
بِدُونِ دُونَ |
bidùni, dùna |
senza dubbio |
لا شَكَّ |
la schakka |
separazione |
مُفَارَقَت |
mufàraqat – prima di separarci = qabla mufàraqati-ka |
serata |
سَهْرَة |
sàhra |
servo |
عَبْد |
abd |
seta |
حَرير |
harìr |
settimana |
أُسْبُوع |
usbùa |
sfortunatamente |
لِلاَسَف |
li-l-asèf |
si |
نَعَم |
nàam |
si |
أجَل |
àgial |
si |
نلى |
bàla |
sicuro |
مُتأكِّد |
mutaàkkid |
signore |
سَعِيد |
saìd |
signorina |
آنِسة |
anisa |
silenzio |
سُكُوت |
sukùt |
sinagoga |
كَنِس |
kanìs |
sincero |
صادِق |
Sàdiq |
sinistra |
يَسار |
iasàr |
situazione |
حالة |
hàla simile a hal = stato |
smarrimento |
فُقْدَان |
fuqdàn |
sofa |
أريكة |
àrika |
soggiorno lett: camera di ricevimento |
غُرْفَة ٱلْإسْتِقْبَال |
ghùrfa l-istaqbàl |
soggiorno, permanenza |
ِإقَامَة |
iqàma buon sogg.! = iqàmatan saìda! |
soldi (pl) |
نُقُود |
nuqùd |
sole |
شَمس |
schàms |
sollecitudine |
ٱهْتِمَام |
ihtimàm |
soluzione non trovo una soluzione |
حَلّ |
hall non trovo una soluzione = la àjidu hàll(an) |
somma, compenso |
مَبْلَغ |
màblagh |
sopra |
فَوْقَ |
fàuqa |
Sorella |
أُخت أخَوَات |
ukht (sing.) akhauàt (pl.) |
sorveglianza |
مُرَاقَبَة |
muràqaba |
sparso |
مُنْتَشِر |
muntàschir |
specialmente |
خَاصَّةً |
khàssatan |
specifico, particolare (agg.) |
خَاصّ |
khàss |
spesa (masdar) |
إِنْفَاق |
infàq |
spezie |
تَوَابِل |
tauàbil |
spiaggia |
شَاطِئ |
schati |
splendente |
ساطِع |
sàTia |
sporco |
وَسِخ |
uàsikh |
sportello (della posta), finestra |
شُبَّاك شَبَابِيك |
schubbàk (sing) schababìk (pl) |
sportivo |
ريَاضِيّ |
riadìi |
sposo |
عَرِيس |
arìs |
spremuta |
عَصير |
àsir s. di arancia = asìr burtuqàl |
stadio, cortile |
مَلْعَب |
màlab da giocare = laab |
stagione |
فَصل فُصول |
fàSl (sing) fuSùl (pl) |
stancante |
مُتعِب |
mùtaib |
stanco |
تَعِب |
tàib(un) buono= tàiib |
stanco |
مُتعب |
mutàab |
stato |
دَوْلَة |
dàula anche “balad” (paese) بَلَدِ |
stazione |
مَحَطَّة |
mahàtta |
stella |
نَجم |
nàjm |
stoffa |
أقمِشة قُماش |
qumàsh (sing) àqmischa (pl) |
stomaco |
مَعِدَة |
màida |
storia |
تأريخ |
tarìkh |
storia (racconto) |
قِصَص قِصَّة |
qìssa (sing.) qisas (pl.) |
storia, racconto |
حِكَايَة |
hikàia |
strada |
طَريق طُرُق |
Tarìq (sing.) Turùq (pl.) |
strada, via |
شَارِع شَوَارِع |
schèria (sing.) schauària (pl.) |
stradina, vicolo |
دَرْب |
darb |
straniero |
أَجْنَبِيّ |
ajnabìi |
strano (agg.) straniero (sost.) |
غَريب |
gharìb |
strano! (avv.) |
عَجَباً |
àjaban! |
studente |
طالِب طُلاَّب |
tàlib (sing.) tullàb (pl.) |
subito |
فَوراً |
fàuran |
subito |
حالاً |
hàlan |
successo, riuscita |
نَجاح |
najàh |
sufficiente |
كافي |
kàfi |
suolo |
أَرض |
arD |
sveglia |
مُنَبِّه |
munabbih |
svista, errore |
هَفْوَة |
hàfua |
taglia (sost.) |
قِيَاس |
qìias |
taglia (sost.) |
مَقَاس |
maqàs |
talvolta |
أحياناً |
ahiànan |
tappeto |
بِسَاط أَبْسِطَة |
bisàt (s) àbsita (pl) |
tavolo |
مَائِدَة |
mà’ida |
tavolo |
طاوِلة |
tàuila |
taxi |
تاكسي |
tàksi |
taxi |
سَيَّارة أُجرة |
saiara ùjra |
tazza |
فِنجَان فَناجين |
fingian (s) fanajìn (pl) |
teatro comunale |
مَسْرَح ْبَلَدِيّ |
màsrah baladìi |
telefono |
هَاتِف هَوَاتِف |
hatìf (sing.) hauàtif (pl) |
telefono cellulare (lett: ambulante) |
هَاتِف جَوَّال |
hatìf(u) jauuàl anche solo “jauuàl” giro = jàula = جَولة |
telegramma |
بَرْقِيَّة |
barqìia |
televisione |
تِلفاز |
tilfàz |
televisione 4-1-2011 lett: apparecchio televisivo |
جِهَاز تِلِفِزْيُون |
jihàz tilivisiùn anche solo “tilivisiùn” |
temperatura lett: grado di calore |
دَرَجَة الحَرارة |
daraja l-haràra |
tempo (atmosferico) |
جَوّ |
jàu |
tempo (atmosferico) |
طَقس |
Tàqs |
tempo, periodo |
وَقت أوقات |
uàqt (s) auqàt (pl) |
tenda |
سَتَائر سِتارة |
sitàra (sing) satà’ir (pl) |
termometro |
مِقياس الحَرارة |
miqiasu el-haràra |
tessuto |
مَنْسُوجَات مَنْسُوج |
mansùj (sing.) mansujàt (pl.) |
testo |
نَصّ |
naSS |
tetto, terrazza |
سَطح |
sath |
the |
شَاي |
schài |
tipo [di] |
نَوْع أَنْوَاع |
nauà (s) [min] anuà (pl) |
tostato |
مُحَمَّص |
muhàmmaS |
tra |
بَيْنَ |
bàina |
tra poco |
بعد قَلِيل |
bada qalìl |
tra poco |
قَرِيبًا |
qarìban |
tradizionale |
تَقليديّ |
taqlidìi |
tradizione |
تَكليد تَقَالِيد |
tàqlid (s) taqalìd (pl) |
traffico lett: movimento del passaggio |
حَرَكَة ٱلْمُرُورِ |
haràka(tu) l-murùr(i) da marra = passare |
traffico, camminata |
سَير |
saìr |
tramonto |
مَغرِب |
màghrib Marocco = al-màghrib |
tranquillo |
هَادِئ |
hàdi |
treno |
قِطار |
qitàr |
triste |
حَزِين |
hazìn |
trousse da viaggio lett: borsa della pulizia |
شَنْطَةُ ٱلتَّنْظِيف |
schànta(tu) t-tanzìf |
tuono |
رَعد |
ràad |
turismo |
سِيَاحَة |
siàha |
turista |
سَائِح سُيَاح |
sè’ih (s.) suiàh (pl.) |
turistico |
سِيَاحِيّ |
siaihìi |
turno (al gioco, in coda, etc.) |
دَور |
dàur è il tuo t.= hadha dàuruk هاذا دَورك |
uccello |
طَير |
tàir |
ufficio, scrivania |
مَكتَب مَكَاتِب |
màktab (sing.) makàtib (pl.) |
ultimo |
أَخِير |
akhìr |
università |
جَامِعَة |
jàmia |
uomo |
رَجُل رِجَال |
ràjul (sing.) rijàl (pl.) |
uomo sposato donna sposata |
مُتَزَوِّج مُتَزَوِّجَة |
mutazàuij (m) mutazàuija (f) |
urgente |
ماسّ |
mass |
vacanza |
عُطْلَة |
àutla |
valigia |
حَقِيبة حَقَائِب |
hakìba (sing.) haqà’ib (pl) |
valore, costo |
قِيمَة |
qìma |
valuta locale |
عُمْلَة مَحَلِّيَّة |
aùmla mahallìa. |
vecchio, antico |
قَدِيم |
qadìm |
velocemente lett: con velocità |
بِسُرعة |
bi-sùra(tin) |
venditore |
ن بَائِعُو بَائع |
bàia (s) ba’iaùna (pl. reg.) |
venditore ambulante |
ِبَائِع مُتَجَوِّل |
ba’ia mutajàuil |
vento |
ريح |
rih vento è femm. |
veramente |
فَعلاً |
fàalan |
verbale |
تَقرِير |
taqrìr |
verde |
أخضَر خَضرَاء |
àkhdar (m.) khadrà (f.) |
verdure |
خُضَر |
khùDar |
verduriere |
خَضّار |
khaDDàr |
verme |
دُودَة |
dudà |
vero |
صَحِيح |
sahìh |
verso, di fronte |
نَحوَ |
nàhua |
verso, poesia (sost.) |
بَيت أَبْيَات |
bait (uguale a `casa`) (sing.) abiat (pl) (invece case = buiùt) |
vestito |
ْمَلَابِس مَلبَس |
màlbas (s.) malàbis (pl.) la forma sing. è poco usata |
vestito |
ثَوب ثياب |
thàub (sing.) thiàb (pl) |
vestito da donna |
ْفُسْتَان فَسَاتِين |
fustàn (s) fasatìn (pl) |
vestito da uomo |
كِسْوَة |
kìsua |
vetrina |
ْوَاجِهَة |
uàjiha simile a “viso” uajh (وَجْه ) |
viaggiatore |
ْمُسَافِر |
musàfir pl. reg.: musafirùna |
viaggio |
سَفْرَة |
sàfra esiste anche la forma “sàfar” |
vicino (prep.) |
قُربَ |
qùrba |
vicino (sost.) |
جَار جِيرَان |
jar (s) jiràn (pl) |
villa |
فيللا قيللات |
villa (s) villat (pl) |
villaggio |
ْقَرْيَة |
qària |
vincita |
رِبح |
ribh perdita= khasàra |
visione [di un film] |
مُشَاهَدَة |
muschahàda |
vita, età |
عُمْر |
aùmr - anta/i aùmr-i = tu sei la mia vita (= ti voglio bene) |
vitello |
عجل |
àjl |
vivente, vivo |
حَيّ |
hàii si scrive come `quartiere` |
voce (anche “rumore”) |
صَوت أَصْوَات |
sàut (s) asuàt (pl) |
volta |
ْمَرَّة |
marra |
volta |
فُرصة |
fursa |
volto |
وَجْه وُجُوه |
uàjh (s) ujùh (pl) |
vuoto |
خالٍ |
khàlin agg. irregolare |
vuoto |
فَارِغ |
fàrigh |
zio materno |
خال |
khal/khala (m/f) uguale a “aceto” senza la alif |
zio paterno |
عَمّ |
amm/amma (m/f) |
zucchero |
سُكَّر |
sùkkar chilo di zucchero (kilu min s-sukkar) = كيلو من السكّر |
zucchine |
كوسا |
kùsa |
Fraseologia
Espressioni varie
mi chiamo Paolo |
اِسمي باولو |
ismi Paolo |
il mio cognome è Rossi lett: nome della mia famiglia |
اِسم عائلَتي روسّي |
ism a`ilati Rossi |
sono nato a ... |
وَلِدتُ في... |
ualìdtu fi ... nascere = ualida |
Voglio parlare con Paolo. C`è? (lett: è disponibile?) |
أُريدُ أن أتَكَلَّمَ مع باولو. هل هو مَوجود؟ |
urìdu an atakèllama màa paulo. hal hùua maujùd? |
Parli l`arabo? |
هَل تَتَكَلّمُ العرَبية؟ |
hal tatakàllam(u) l-arabìa? |
Un po`. Sono italiano. |
قَليلاً .أنا إطالي |
qalìlan. ana italìi |
Qual`è la tua nazionalita? |
ما جِنسيَتُكَ؟ |
ma jinsiatu-ka? |
Hai capito il mio discorso? |
هَل تَفهَم كَلامي؟ |
hal tafhamu kalami? |
Sì, l`ho capito |
بَعم, أفهَمُهُ |
nàam, afhàmu-hu |
No, non ho capito niente. |
لا, لا أفهَمُ شَيْئًا |
la, la afhàmu schè’ian |
quanti anni hai? lett: quale età? |
كَم عُمرُك؟ |
kam aùmru-ka/ki? |
io ho hai 7 anni lett: mia età sette anni |
عُمري سَبعُ سَنَوَات |
aumr-i saba(u) sanauàt |
bene, magnifico |
هذا رائع |
(hadha) rà’ia |
va bene lett: non [c’è] male con esso |
لاَ بَأْسَ بِه |
la bà’sa bi-hi |
buona idea! |
فِكْرَة رائع |
fìkratun rà’ia |
non è un problema |
لَيسَت مُشكِلة |
leisat mùschkila |
ho tempo |
لَدَيَّ ٱلْوَقْت |
ladè-ia l-uàqt |
hai ragione lett: con te davvero |
مَعكَ حَقّ |
màa-ka haqq hàqqan = davvero |
che peccato! lett: per la perdita |
يَا لِلْخَسَارَة ! |
ia li-l-khasàra! |
un’altra volta |
في فُرْصَة اُخْرَى |
fi fùrsa ùkhra |
aiuto! |
! النَّجدة |
an-nàjda! |
andiamo! |
هيّا بِنا |
hàia bìna ! |
ferma qui |
قِفْ هُنَا |
qif hùna |
anch’io |
أنا أيضاً |
ana àiDan |
nello stesso momento |
فِي آنٍ وَاحِدٍ |
fi an(in) uàhid |
alla fine |
فِي ٱلنِّهَايَة |
fi n-nihàia |
e così via lett: al suo termine |
إِلَى آخِرِهِ |
ila akhìri-hi |
faremo qualcos’altro |
سَنَفعلُ شَئاً آجر |
sa-nàfalu scha’ian àkhar |
non importa |
لاَ يُهِمّ |
la iuhìmm |
come sai |
كَمَا تَعْرِفُ |
kama tarifu |
per quanto ne so lett: in base a ciò che ho udito |
حَسَبَ مَا سَمِعْتُ |
hàsaba ma samìatu |
non è così? non è vero? |
أَلَيْسَ كَذَلِكَ ؟ |
a leisa ka-dhalik? |
perchè no? |
لِمَ لا ؟ |
limà la? |
...o no? |
أَمْ لا َ؟ |
...am la? |
non vedi? |
أ لا تَرى؟ |
a la tàra? |
qualcosa altro? |
أَيّ شَيء آخَر؟ |
ai schèi akhar? |
questo è sufficiente per oggi |
هَذَا يَكْفِي لِلْيَوْمِ |
hadha iàkfii li-l-iàum |
questo è tutto |
هذا كلّ شيء |
hadha kullu schè’i |
sempre dritto |
الى الأمام |
ila l-amami |
ti rispondo |
أجِيبُك |
ujìbu-k rispondere = ajaba-iùjibu |
aver bisogno di me / te |
فِي حَاجَةٍ إِلَيَّ |
fi agiatin ilè-iia / ka |
non ho denaro sufficiente |
لَيسَ معي المَبلَغُ الكافي |
lèisa maa-i l-mablagh(u) l-kafi |
questo [è] l’importo |
هَذَا هُوَ ٱلْمَبْلَغُ |
hadha hùua l-màblagh |
ti faccio uno sconto |
أَعْمَلُ لَكَ تَخْفِيض |
àmalu la-k takhfìD (amila= lavorare e anche fare) |
con uno sconto del 5 % lett: con (in misura) del 5 nel cento |
مَعَ تَخْفِيضٍ بِنِسْبَةِ خَمْسَةٍ فِي ٱلْمِئَةِ |
maa takhfìd(i) bi-nìsbati khamsatin fi l-mi’a(ti) sconto su = takhfìd ala |
parla al telefono |
تَكَلَّمَ بالهاتِف |
iatakallamu bi-l-hàtif al = bi (ب ) |
linea (telefonica) occupata |
جَطّ مَشغول |
al-khàtt(u) maschghùl |
imparo da te come preparare (lett: io preparo) |
أتعلَّمُ منك كيف أُحَضِّر... |
ataàllamu mìn-ka kàifa uhàddiru |
con un po’ di ...[zucchero] |
مع قليلٍ من... |
maa qalìl min ...[sùkkar] |
senza sapere il motivo lett: che io sappia |
دُونَ أَنْ أَعْرِفَ ٱلسَّبَبَ |
dùna an àrifa s-sabèb |
devi evitare [di bere caffé] |
عَلَيْكَ تَفَادِي شُرْبَ قَهوة |
alei-ka tafàdi schurba qàhua (schurb = masdar) |
è necessario che sia + agg. in acc. [esempio: completo] |
يَجِبُ أن يَكونَ كامِلاً |
iagibu an iakuna [kàmilan] |
di che colore è il libro? |
ما لَون الكِتاب |
ma làunu l-kitàb? |
di colore verde |
بِٱللَّوْنِ ٱلأَخْضَرِ |
bi-llàuni l-àkhDar verde è agg. di “colore” |
la quantità sufficiente per preparare |
الكمّيّةَ تَكفي لِتَحضير |
al-kammia takfi li-tahDìr |
la situazione è semplice/grave |
الأَمْر بَسيط/خَطِير |
al-amr basìit/khatìr |
sembra che... |
يَبْدُو أَنَّ |
iàbdu anna... |
Espressioni di tempo
da tanto tempo |
مُنْذُ زَمَن طَويل |
mùnzu zàmanin tauìl |
per tanto tempo |
مُدَّةً طَوِيلَةً |
mùddatan tauìlatan (anche “uaqt” e “zaman”) |
(è) un tempo lungo! |
هذا وَقتٌ طَويل |
hadha uàqtun tauìl! |
[è] in ritardo di un quarto d’ora |
مُتَأَخِّرٌ بِرُبْعِِ سَاعَةٍ |
mutaàkkhir bi-rubai sèa in anticipo = mubàkkir |
tra 10 min. tra = bada (dopo) + gen. |
بَعْدَ عَشْرِ دَقَائق |
baada aschri daqàiq (plur.) >10 min. si usa daqìqa (sing.) |
10 anni fa lett: prima di 10 anni |
قَبْلَ عَشْرِ سَنَوَات |
qabla aschri sanauat |
5 giorni prima della partenza lett: prima del viaggio con 5 g. |
قَبْلَ ٱلرِّحْلَةِ بِخَمْسَة أَيََّام |
qabla r-rihla(ti) bi-khamsa aiàm |
tra un attimo |
لَحظة بَعْد |
baada làhza |
due volte al giorno |
مَرَّتَين قي اليَوم |
marratàin fi l-iaum |
la settimana scorsa |
فِي ٱلأُسْبُوعِ ٱلْمَاضِي |
fi l-usbùa l-màDii |
in quale giorno siamo? |
في أيّ يَومٍ نَحنُ؟ |
fi aii iaum(in) nàhnu? |
come ogni giorno |
كَكُلِّ يَوْمٍ |
ka-kulli iaum(in) |
a stasera ! |
إِلَى ٱلْمَسَاءِ |
ila l-masà ! |
a domani |
الى الغَد |
ila l-rhad |
di pomeriggio lett: dopo mezzogiorno |
بَعْدَ ظُهر |
baada Z-Zuhr |
Che ora è?
che ora è? |
كَمِ آلسّاعة ؟ |
kam-i s-sèatu? |
sono le sei e un [il] quarto / e venti / e mezza |
هِيَ آلسّاعة السَّادِسة وَآلرُّبع / وَآلثُلث / وَآلنِّصف |
hìia s-sèa s-sèdisa ua-r-ruba / ua-th-thulth / ua-n-nìsf |
sono le tre meno un [il] quarto / e venti |
هِيَ آلسّاعة الثَّلِثة إلاّ آلرُّبع / آلثُلث |
hìia s-sèa th-thèlita ìlla r-ruba / ìlla t-thulth |
sono le due e cinque minuti / e dieci minuti |
هِيَ آلسّاعة آلثَّانِية وَخَمسُ دَقائق / وَعشرُ دَقائق |
hìia s-sèa th-thènia ua-khàmsu daqàiq / ua-àschru daqàiq |
a che ora? |
قي أيِّ ساعة ؟ |
fi aìi sèa? |
alle 7 |
قي السَّاعَةِ السَّابِعَة |
fi s-sèati s-sèbia |
Fonte: http://www.webalice.it/plfarri/Dizionario_italiano_arabo.doc
Autore del testo: Paolo Scalambro
Sito web da visitare: http://www.vbscuola.it/pagine/lingua_araba.htm
Parola chiave google : Dizionario italiano arabo tipo file : doc
Dizionario italiano arabo
Se vuoi trovare velocemente le pagine inerenti un determinato argomento utilizza il seguente motore di ricerca :
Dizionario italiano arabo
Come si dice in arabo ?
Come si scrive in arabo ?
Cosa vuol dire in arabo ?
Come si dice in italiano ?
Disclaimer
Questo sito non rappresenta una testata giornalistica e viene aggiornato senza alcuna periodicità, esclusivamente sulla base della disponibilità del materiale, pertanto non è un prodotto editoriale sottoposto alla disciplina di cui all'art. 1, comma III della Legge n. 62 del 7.03.2001. I riassunti , gli appunti i testi e le citazioni contenuti nel nostro sito sono messi a disposizione gratuitamente a studenti, ricercatori, professori, tecnici con scopi illustrativi didattici e scientifici con il concetto del fair use e con obiettivo del rispetto della direttiva europea 2001/29/CE e della legge n. 633 art. 70 e dlg 68. Il sito è curato e coordinato dall’autore al solo scopo informativo e didattico. Pur ritenendo le fonti utilizzate affidabili, l'autore di questo sito non garantisce l'accuratezza e l'integrità delle informazioni contenute e pertanto declina ogni responsabilità per eventuali problemi o danni causati da errori o omissioni, nel caso tali errori o omissioni risultino da negligenza, caso fortuito o altra causa. Tutti gli appunti, le citazioni i testi e le immagini , sono proprietà dei rispettivi autori o case di produzione che ne detengono i diritti, qualora gli aventi diritto si ritenessero danneggiati dall'inserimento in questo sito dei predetti files o fossero stati inavvertitamente inseriti immagini, informazioni, testi od altro materiale coperto da Copyright saranno immediatamente rimossi e/o ne saranno citate le fonti su semplice segnalazione all' indirizzo e-mail indicato nella pagina contatti .
Gli obiettivi di questo sito sono il progresso delle scienze e delle arti utili in quanto pensiamo che siano molto importanti per il nostro paese i benefici sociali e culturali della libera diffusione di informazioni utili. Tutte le informazioni e le immagini contenute in questo sito vengono qui utilizzate esclusivamente a scopi didattici, conoscitivi e divulgativi. Le informazioni di medicina e salute contenute nel sito sono di natura generale ed a scopo puramente divulgativo e per questo motivo non possono sostituire in alcun caso il consiglio di un medico (ovvero un soggetto abilitato legalmente alla professione). In questo sito abbiamo fatto ogni sforzo per garantire l'accuratezza dei tools, calcolatori e delle informazioni, non possiamo dare una garanzia o essere ritenuti responsabili per eventuali errori che sono stati fatti, i testi utilizzati sono stati prelevati da siti che li hanno messi a disposizione gratuitamente per farli conoscere nel web con scopi didattici. Se trovate un errore su questo sito o se trovate un testo o tool che possa violare le leggi vigenti in materia di diritti di autore, comunicatecelo via e-mail e noi provvederemo tempestivamente a rimuoverlo.
Dizionario italiano arabo
Designed by Larapedia.com 1998 -2011