Resumen básico de latín

 


 

Resumen básico de latín

 

Ayúdanos a hacernos saber Larapedia.com informó a un amigo / amiga o marcado nuestro sitio web en tu blog o foro marcadores sociales como Facebook eTwitter, gracias

 

Los siguientes textos son propiedad de sus respectivos autores y les damos las gracias por la oportunidad que nos brindan para presentar gratis a estudiantes, profesores y usuarios de la Web para sus textos ilustrativos con fines educativos y científicos.

 

 

 

La información en la medicina y la salud en este sitio es de carácter general y para propósitos informativos solamente y por lo tanto no puede sustituir en ningún caso el consejo de un médico (o una persona legalmente autorizada para la profesión).

 

 

 

 

 

Resumen básico de latín

 

Resumen básico de latín

 

VALORES DE LOS CASOS LATINOS  (del profesor Cabanillas)

 

NOMINATIVO

 

 1. Sujeto de las formas verbales personales  Exercitus rediit, el ejército volvió).   2. Atributo  Pater est agricola.el-mi- padre es campesino
3. Predicativo del sujeto  Pater venit laetus  El  padre llegó alegre

ACUSATIVO   1. Complemento directo.  Dux urbem cepit- . El general tomó la ciudad.
2. Dirección  Ire ad urbem. ir a la ciudad


4. Extensión (tiempo y espacio)  Ducentos passus ambulavit. Anduvo 200 pasos. . Multos annos vixit.


5. Adverbial  Magnam partem ‘en gran parte’

 

6. De relación  (en cuanto a o respecto a ).  Laniatus pedem. Herido en cual pié = herido en un pié


7. Doble acusativo.  O.D. persona + O.D. cosa (verbos ‘enseñar, ocultar, pedir, preguntar’) Magister docet pueros grammaticam. El maestro enseña gramática a los niños.

 

8. O.D. + Predicativo (verbos ‘considerar, juzgar, estimar, nombrar, designar, llamar)  Populus Romanus Ciceronemconsulemcreavit. El Pueblo romano nomnbró (como) cónsul a Cicerón.


9. O.D. + Complemento de lugar (verbos compuestos de trans- y circum-Caesar exercitumflumen traduxit. César pasó al ejército al otro lado del río.

 

10. Finalidad  . Emit arma ad bellum . Compró armas para la guerra = para guerrear

 

 GENITIVO   1. Posesivo real o figurado.  Morbus Antonii, la enfermedad de Antonio.

  2. De cualidad  Homo magnae virtutis. Hombre de gran valía
3. Explicativo  Virtus iustitiae, la virtud de la justicia
4. Partitivo  Pars mílitum, una parte de los soldados
5. Subjetivo y objetivo (con sustantivos verbales)  Adventus Caesaris . Cupiditas regni
6. Complemento verbal  Memoria y olvido  Vivorum memini : Me acuerdo de los vivos o recuerdo a..
Judiciales  Proditionis accusatus est Fue acusado de traición

 DATIVO

 1. Objeto indirecto   Do panem pauperi. Doy  pan al pobre
2. Posesivo con SUM. Liber est mihi. El libro es para mí = tengo un libro
3. Doble dativo (Indirecto y finalidad)   Adventus militibusgaudio fui : La llegada fue motivo de alegría para los soldados.

ABLATIVO   

 

 b. Separación, alejamiento  Expulsus est patria. Fué expulsado de su patria.
c. Origen Nobili genere natus. Nacido de linaje noble
2. Instrumental  a. Instrumento  Cornibus tauri se tutantur. Los toros se topan con los cuernos.
b. Causa : metu por miedo

 d. Compañía  . Cum patreveni. Vine con mi padre
e. Cualidad  Vir summo ingenio. Hombre de gran talento
f. Modo  Cum virtutevixit. Vivió con honestidad..


 

2. Sustantivos

 

 

1ª declinación

2ª declinación

 

singular

plural

singular

plural

singular

plural

singular

plural

nom

Ros-a

Ros-ae

Lup-us

Lup-i

aper

Apr-i

Templ-um

Templ-a

Voc

Ros-a

Ros-ae

Lup-e

Lup-i

aper

Apr-i

Templ-um

Templ-a

Acu

Ros-am

Ros-as

Lup-um

Lup-os

Apr-um

Apr-os

Templ-um

Templ-a

Gen

Ros-ae

Ros-arum

Lup-i

Lup-orum

Apr-i

Apr-orum

Templ-i

Templ-orum

Dat

Ros-ae

Ros-is

Lup-o

Lup-is

Apr-o

Apr-is

Templ-o

Templ-is

abl

Ros-a

Ros-is

Lup-o

Lup-is

Apr-o

Apr-is

Templ-o

Templ-is

 

 

Tercera declinación : cuatro modelos

 

Normal imparisílabo

Normal parisílabo

Neutro normal

Neutro parisílabo

Nom

Miles

Milit-es

Ovis

Ov-es

Corpus

Corpor-a

Mare

Már-ia

Voc

Miles

Milit-es

Ovis

Ov-es

Corpus

Corpor-a

Mare

Már-ia

Acu

Milit-em

Milit-es

Ov-em

Ov-es

Corpus

Corpor-a

Mare

Már-ia

Ge

Milit-is

Milit-um

Ov-is

Ov-ium

Corpor-is

Corpor-um

Mar-is

Már-ium

Dat

Milit-i

Milít-ibus

Ov-i

Óvibus

Corpor-i

Corpóribus

Mar-i

Máribus

abl

Milit-e

Milít-ibus

Ov-e

Óvibus

Corpor-e

Corpóribus

Mar-i

Máribus

 

 

4ª declinación

 

5ª declinación

 

 

neutros

 

 

Nom

Currus

Curr-us

Cornu

Córnua

 

Dies

Dies

Res

Res

Voc

currus

Curr-us

cornu

Córnua

 

Dies

Dies

Res

Res

Acu

Curr-um

Curr-us

Corn-u

Córnua

 

Di-em

Di-erum

R-em

R-erum

Ge

Curr-us

Curr-uum

Corn-us

Córnuum

 

Dí-ei

Di-erum

r-ei

R-erum

Dat

Curr-ui

Cúrri-bus

Corn-ui

Córnibus

 

Dí-ei

Di-ebus

r-ei

R-ebus

abl

Curr-u

Cúrr-ibus

Corn-u

Córnibus

 

Di-e

Di-ebus

R-e

R-ebus

Notas:

1. Sustantivos defectivos .- Hay sustantivos que carecen de singular y otros de plural. Roma, ae carece de plural. Algunos tienen distinto significado según el número. Copia, ae = abundancia, pero copiae, arum = tropas. O castrum, i = castillo o fortificación, pero castra, orum = campamento de soldados.

Atenae, arum (Atenas), carece de singular. Los nombres comunes de sustancias suelen carecer de plural.

2. Locativo. Existe un sexto caso,  el locativo, solamente en la tres primeras declinaciones y sólo para nombres propios de ciudad.. Sus desinencias son :

ae (locativo de la 1ª), i (locativo 2ª) , i (locativo de la 3º).  Romae = en Roma. Sagunti = en Sagunto.

3. También tienen locativo los nombres comunes domus-i (casa) y rus, ruris (campo). Domi : en casa. Ruri, en el campo. Humus, i (suelo) tiene locativo humi = en tierra o en el suelo. La expresión domi militaeque = en la paz y en la guerra.

4. Algunos sustantivos de la 1ª declinación hacen el ablativo plural en -abus. Son  ánima (el alma), ásina (la burra), dea (la diosa), nata (la hija) y capra (la cabra) Ejemplo : deabus = para las diosas o con las diosas.

5.- Vocativo de la segunda declinación : Los  nombres propius terminados en -ius, hacen el vocativo en -i. Ejemplo : Pompeius, ii. Voca : ¡ Pompei !  También el nombre común filius, ii . Ej. ¡Fili mi! ¡hijo mío!

6.- Los sustantivos neutros no diferencian sus nominativos, vocativos o acusativos. En plural  terminan en -a o en -ia.     Así, cornu, us (cuerno) 4ª declina.

7. Tercera declinación. Hacen el genitivo en íum, los parísilabos como ovis, muchos monosílabos como dens, dentis (diente) o pars, partis (la parte) pero se exceptúan mater, tris, pater, tris, frater, tris, tris, senex, is, canis, is (madre, padre, hermano, anciano, perro).

8. Algunos sustantivos hacen el acusativo en -im, como vis (fuerza), acusativo vim.  Sitis, is (sed) también.

9. Vis (fuerza) carece de genitivo sg. El ablativo sg. vi sifnifica "por la fuerza" En plural es vires, etc.

10. El radical de los sustantivos no está en el nominativo sino en el genitivo. Por eso, de liber, libri el acu. etc es libr-um. Y aún sucede más es la 3ª declinación. Dux, ducis (jefe), acu = ducem y no duxem.

11. Algunos sustantivos de la cuarta declinación hacen el dativo y ablativo plural en -ubus. Lacus, us (lago), portus, us (puertos), partus, us (parto) acus, us (aguja ). in portubus = en los puertos.

12. La quinta declinación tiene pocos sustantivos. Dies, ei (día) y res, rei (cosa, asunto, circunstancia, situación) son los más frecuentes. Res siempre suele ir acompañado de un adjetivo o determinante : His rebus exploratis, examinadas estas cosas = examinados estos asuntos. Res secundae = cosas o circunstancias favorables. Para decir cosas buenas o cosas justas etc, se utiliza el neutro plural de los adjetivos, nunca la palabra res.

13. Tema significa en realidad "lexema + vocal temática". Así el tema del verbo amare es ama- mientra que su lexema es am- como se ve por la palabra  amor. Lo normal es que el tema de un sustantivo se mantuviera en todas los casos, pero por pérdida de vocales o por otras causas, puede recibir cambios.

1ª declinación. el tema   de sus  nombres acaba realmente en -a, como se ve en el genitivo plural : ros + a+ rum. En otros casos el tema ha perdido la vocal . Por ejemplo, en el ablativo plural. Y en el nom. sg, la -a es desinencia. Por eso se dice 1ª declinación o sustantivos de tema en -a.

2ª declinación. el tema   de sus  nombres acaba realmente en -o, como se ve en el genitivo plural :  lup+oa+ rum. En otros casos el tema ha perdido la vocal . Por ejemplo, en el ablativo plural. En el vocativo la vocal temática es -e. Por eso se dice 2ª declinanción o nombre de tema o/e.

3ª declinación. el tema   de sus  nombres acaba o bien en consonante o bien en la vocal -i.

    En consonante. Miles, mílitis, su tema coincide con el texema : milit-. Se utiliza el genitivo plural para verlo bien, porque en otros casos como el nominativo, está muy deteriorado por los cambios fonéticos. Los temas acabados en consonante se denominan en dental o labial, etc. según sea la consonante final. No hay vocal temática-

    En vocal -i Ovis, ovis, radical ov- tema ovi-:  Se utiliza también el genitivo plural para verlo bien, porque en otros casos comodativo, ha perdido la -i final. Los temas acabados en -i, coinciden con los parisílabos y nombres de genitivo en -ium.

 

3. Adjetivos.

 

 

Modelo bonus, a, um

Modelo fortis, e

 

singular

plural

m/f                   n

m/f                     n

Nom

-us, er

-a

-um

-i

-ae

-a

is

e

es

ia

Voc

-e

-a

-um

-i

-ae

-a

is

e

es

ia

Acu

-um

-am

-um

-os

-as

-a

-em

e

es

-ia

Ge

-i

-ae

-i

-orum

-arum

-orum

-is

-ium

Dat

-o

-ae

-o

-is

-is

-is

-i

-ibus

abl

-o

-a

-o

-is

-is

-is

-e

-ibus

 

Como bonus, se declinan los posesivos meus, tuus, suus, noster, tra, trum  y los participios perfectos como amatus, a, um

1. Como bonus, a, um se declinan los participios perfectos pasivos del tipo amatus, a, um o lectus, a, um. Y los pronombres posesivos como meus, tuus o suus, aunque no tienen vocativo excepto meus. Los adjetivos acabados -er, como pulcher, chra, chrum "hermoso" únicamente se desvían en el nom. y voc. sg. En el resto de casos, unen al radical  tipo pulchr- las desinencias habituales.

2. También los superlativos como fortíssimus, a, um o  prudentíssimus, a, um  o  altíssimus, a, um..

3. Como prudens, ntis, se declinan los participios de presente como legens, ntis "el que lee o mientras lee"

4. De forma manera similar a prudens, ntis se declinan los intensivos-comparativos, como altior, ius, bastante alto o más alto que. en ablativo toman la desinencia -e y en gen. plural, -um.

5. Unos pocos adjetivos se declinan como fortis, is pero en el nominativo y vocativo singular, sí diferencian el masculino y femenino. Son del tipo, acer, acris, acre.

6. En cuanto a las terminaciones, i-e, cuando esos adjetivos están sustantivados o son participios d epresente toman la desinencia -e. Cuando funcionan como adjetivos, -i.

7. En latín los adjetivos, sustantivados o no, referidos a los habitantes de ciudades, pueblos, naciones se escriben con mayúscula. Inter Romanos : entre los romanos

 

 

Superlativo , muy

 Comparativo-intensivo más que, bastante

Nom

Issim-us

Issim-a

Issim-um

i-ae-a

altior

altius

altiores

altiora

Voc

Issim-e

Issim-a

Issim-um

i-ae-a

altior

altius

altiores

altiora

Acu

Issim-um

Issim-am

Issim-um

Os-as-a

altiorem

altius

altiores

altiora

Ge

Issim-i

Issim-ae

Issim-i

Orum---

altioris

altiorum

Dat

Issim-o

Issim-ae

Issim-o

is

altiori

altióribus

abl

Issim-o

Issim-a

Issim-o

is

altiore

Altióribus

 

Adjetivos en grado intensivo, comparativo o superlativo

1. Con el sufijo ior, ius, se forman tanto intensivos como comparativos de superioridad : altior, bstante alto y más alto que. Se declina como altior, ius.    

2. Con el sufijo -íssimus, a, um se forman superlativos, ya absolutos (muy), ya relativos (el más ... de). Altíssimus, a, um : muy alto o el más alto de. Y también  con  los sufijos -íllimus, a, um y con -érrimus, a, um. Facíllimus, a, um : muy fácil.. Muchos adjetivos carecen de comparativo o de superlativo o de ambos.

 

 

Se consideran irregulares :

bonus

bueno

melior, ius

mejor

óptimus

óptimo

malus

malo

peior, ius

peor

péssimus

pésimo

magnus

grande

maior, ius

mayor

máximus

máximo

parvus

pequeño

minor, us

menor

mínimus

mínimo

multus

mucho

plus

más

plúrimus

muchísimo

 

Nota :  La terminación –ius casi nunca se refiere a un comparativo o intensivo sino a un adverbio de modo comparativo, generado a partir de un adjetivo.

altus, a, um

profundo

> alt-ius

bastante o más prfundamente

longus, a, um

largo

>longius

bastante largamente = con mucho

 


 

4. Análisis sintáctico de los adjetivos

Un adjetivo en una frase concreta o es atributo o es simple complemento de un sustantivo o está él mismo sustantivado.

Pablo es alto .......................................  atributo, o predicado nominal.

Los altos juegan al baloncesto  ..........  adjetivo sustantivado.

La zorra subió a una alta parra  . . . . . complemento del sustantivo “parra”

 

Adjetivos sustantivados : Suelen aparecer sustantivados a menudos los adjetivos que significan :

  1. Nombres de habitantes, naciones, regiones (gentilicios) : los romanos, los galos. En latín se escriben con mayúscula : Romani, Galli, y en el diccionario aparecen sólo en plural . Galli, Gallorum, los galos.
  2. Los adjetivos que agrupan a individuos por enfermedades o incapacidades o edades : los ciegos, los epilépticos,.los jóvenes.
  3. Los numerales ordinales : los primeros, los últimos.
  4. Muchos adjetivos en plural neutro están sustantivados y hay que Analizar y traducirlos por “cosas . . .”. Ejemplo : Bona, las cosas buenas, los bienes. Iusta , cosas justas, justicia.
  5. Los adjetivos posesivos se pronominalizan con frecuencia : Nostri, los nuestros

Un adjetivo sustantivado pasa a analizarse como un sustantivo : sujeto, OD, complemento de otro nombre etc.

 

Adjetivos complementados

Los adjetivos normalmente complementan, es decir restringen a un sustantivo, pero a su vez algunos adjetivos pueden ser complementados. Sobre todo los que significan :

Fácil de, difiícil de,  Provechoso para, dañino para , Próximo a, vecino de, cercano a, Lleno de,

Ejemplo :  Este champú es bueno para el cabello graso.

Bueno : es atributo o Predicado nominal. Mejor dicho es la base o la palabra básica del atributo o del predicado nominal.

Graso : es un simple complemento restrictivo de “cabello”.

Bueno tiene está a su vez complementado por el sintagma “para el cabello graso” = complemento de adjetivo.

 


5. Pronombres.

 

 

1ª persona  yo

2ª persona  tú

Por 3ª persona,  poco usado   aquél

Nom

ego

nos

tu

vos

Ill-e

illa

illud

illi

Illae

Illa

Acu

me

nos

te

vos

Ill-um

Illam

illud

Illos

Illas

Illa

Ge

mei

Nostrum, i

tui

Vestrum, i

illíus

Illorum

Illarum

Illorum

Dat

mihi

nobis

tibi

vobis

illi

Illis

illis

Illis

abl

me

nobis

te

vobis

Ill-o

illa

illo

illis

illis

illis

 

1.  Para la tercera persona se usa el pronombre is, ea, id significando aquél o aquélla. Tabién ille, a, ud, con el mismo significado o el de él, élla.

2.  Obviamente Tu, tiene vocativo que es igual al nominativo. Pero ego lógicamente no tiene vocativo. Pero se puede utilizar el nominativo e incluso el acusativo exclamativo, en su lugar.

3. Reflexivo quiere decir que se refiere al sujeto de la oración, no que refleja o cosas parecidas. Ejemplo : dicebat se non proditoreem esse "decía que él no era traido" .  Los pronombres de 1ª y 2ª  usan sus formas propias de manera reflexiva muchas veces pero no siempre.

4.  A veces los pronombres personales aparecen reforzados por -met . EgometYo,  sin duda. O -te, ejemplo tute = tú,  sin duda. O -se, por ejemplo, sese en lugar de se,  o suipsíus en lugar de sui.

 

 

Is, ea, id : este,  aquel, él

Iste, a, ud, ese

no

is

ea

id

ei

Eae

Ea

Ist-e

ista

istud

isti

Istae

Ista

ac

Eum

Eam

id

Eos

Eas

Ea

Ist-um

Istam

istud

Istos

Istas

Ista

ge

eíus

Eorum, ea… eo …

istíus

istorum

Istarum

Istorum

da

ei

eis

eis

Eis

isti

Eis

istis

Istis

ab

E-o

ea

eo

eis

eis

eis

Ist-o

ista

isto

istis

istis

istis

 

 

Este, a

Él mismo, a

hic

haec

hoc

hi

hae

haec

Ips-e

ipsa

ipsum

ipsi

ipsae

ipsa

hunc

hanc

hoc

hos

has

haec

Ips-um

Ipsam

ipsum

Ipsos

Ipsos

ista

huíus

Horum, harum, horum

istíus

ipsorum

ipsarum

ipsorum

huic

 

his

isti

 

ipsis

hoc

hac

hoc

Ist-o

ista

ipso

 

 

1 Se declinan como bonus, a, um   2  El  vocativo de meus es mi para los tres géneros : fili mi, hijo mío.

3. Se pueden reforzar con el  sufijo -pte, sobre todo en ablativo.

4. Suus se traduce como "su propio" y es reflexivo, es decir, se refiere al sujeto de la oración. Ejemplo. Vidit suum patrem, vió a su propio padre (del que está hablando). En casocontrario se utiliza el genitivo de is, ea, id. Vidit patrem eíus " vió a su padre ( el de otro o de otra al que se refiere).

1 En general se declinan como bonus, a, um pero con formas deterioradas sobre todo en el singular.

2 El lexema es muy simple : H- en hic, haec, hoc. E- en is, ea, id.

3 La desinencia del genitivo sg. es propia : íus. Y la desinenia del dativo, es -i, como en la 3ª.

4 Las formas pronominales pueden funcionar como adjetivos o como pronombres.

5 Es frecuente la sustantivación neutra : Haec = estas cosas, estos asuntos etc.

 

 

Pronombre relativo e inteerogativo : el cual, la cuál  ¿Quién?

Numeral tres

Nom

qui

quae

Quod o quid

Qui

quae

quae

tres

tria

Acu

Quem

quam

Quod o quid

Quos

quas

quae

tres

tria

Ge

cuíus

quorum

quarum

quorum

trium

Dat

cui

quibus

tribus

abl

quo

qua

quo

 

1. El pronombre interrogativo se declina como el relativo, excepto en el nominativo singular.

2. La forma neutra plural quae, funciona a menudo como sustantivada y con valor demostrativo. Quae = estas cosas

3  Cuando es pronombre no distingue el masculino y el femenino en el singular. ¿quis? , de la misma manera que en español ¿quién? sirve para ambos géneros.

 

Nom

Unus-a-um

Duo, ae, uo

--

se

sui

sibi

se

Como ipse se declinan otros indefinidos :

Alius, a, ud // alter, era, um // ullus, a, um etc

Como qui, se declinan los compuestos : quisque, quicumque, etc

Acu

Unum-am-um

Duos,as,o

Ge

uníus

Orum, arum, orum

Dat

uni

Duobus, abus, obus

abl

Uno—a-o

 

El reflexivo se se traduce por  él, ella, ellos, ellas, se, de él, etc.

 

Indefinidos compuestos del relativo

quidam, quaedam, quoddam o quidam .............alguno, todo el que

qui-vis, quae-vis, quod-vis .................................cualquiera, todo el que

qui-libet, quae-libet, quod-libet ..........................cualquiera, todo el que

qui-cumque, quae-cumque, quodcumque............cualquiera, todo el que

Se declinan como el pronombre relativo.

Indefinidos compuestos del interrogativo con prefijo

Ali-quis, aliqua, áliquod o áliquid: alguno

Ec-quis? ec-qua? ecquid? quién?

Si-quis, siqua, siquid : si alguno

Num-quis? numqua? numquid? ¿acaso alguno?

Ne-quis, nequa, nequid : ¿ acaso alguien?

 

Indefinidos compuestos del interrogativo con sufijo

quis-nam?, quaenam?, quodnam o quidnam?  alguno

quis-piam, quaepiam, quodpiam o quidpiam   alguno

quis-quam, quaequam, quodquam o quidquam  cada uno

quis-nam, quaenam, quodnam o quidnam  cualquiera que

quis-quis, quaequis, quodquis    cualquiera que

 

Numerales

 

sólo singular -uno

dos                                                      tres

nom

unus

una

unum

duo

duae

duo

tres

tria

 

acu

unum

unam

unum

duos

duas

duo

tres

tria

 

gen

uníus

duorum, arum, orum

trium

 

dat

uni

duobus, abus, obus

tribus

 

abl

uno

una

uno

duo

dua

duo

tribus

 

 

Otros cardinales :

4 quattuor

7 septem

10 decem

50 quinquaginta

100 centum

5 quinque

8 octo

20 viginti

60 sexaginta

200 ducenti, ae, a

6 sex

9 novem

30 triginta

70 septuaginta

300 trecenti, ae, a

 

1.  Las decenas se forman anteponiendo las unidades a decem (decim) : sex-decim, 16 o también añadiendo las unidades : decem et tres (poco frecuente). del 20 al 100 son habituales anteponiendo y añadiendo : 22 o bien duo et viginti o viginti duo.

2. 18 y 19, se forman quitándo dos a 20: duo-de-viginti = 18 y lo mismo en todas las deenas.

3.  Los millares como en español pero con la palabra millar (millia) y no mil (mille) : 6000 = quinque millia, seis  millares, 6000

4. Mille es indeclinable. Millia, millar, quiere genitivo partitivo :quinque millia passuum, cinco millares de pasos.

5. Numeración  I,V,  X, L, C, D, M para significar 1, 5, etc.

6. El número 500 se representaba también por una I y una C invertida. Cada Cinvertida y añadida al 500, multiplic por diez. el empleo de igual número d Cantes y despues de la I significaba multiplicar  CCI )) = 10.000

7. Raya sobre [X]  significaba millón.  Raya sobre una o varias letras, lo multiplica por mil.


 


 

Amo

deleo

lego

Audio

 

Amas

Deles

Legis

Audis

Presente de

Amat

Delet

Legit

Audit

indicativo

Amamus

Delemus

Legimus

Audimus

Mo, destruyo, leo y oigo

Amatis

Deletis

Legitis

Auditis

amant

delent

legunt

audint

 

 

Amabam

delebam

legebam

Audiebam

Pretérito imperfecto

Amabas

Delebas

Legebas

Audiebas

Amaba, destruía, leía, oía

Amabat

Delebat

Legebat

Audiebat

Amabamus

Delebamus

Legebamus

Audiebamus

Amabatis

Delebatis

Legebatis

Audiebatis

amabant

delebant

legebant

audiebant

 

 

Amavi

Delevi

Legi

Audivi

Preto perfect indicativo

Amavisti

Delevisti

Legisti

Audivisti

Amé o he amado

Amavit

Delevit

Legit

Audivit

Destruí o he destruído

Amavimus

Delevimus

Legimus

Audivimus

Leí o he leído

Amavistis

Delevistis

Legistis

Audivistis

Oí, o he oído

amaverunt

deleverunt

legerunt

audiverunt

 

Pret. pluscuamperfecto de indicativo: yo había amado, destruído, leído o escuchado

Amaveram

deleveram

legeram

Audiveram

Amaveras

Deleveras

Legeras

Audiveras

Amaverat

Deleverat

Legerat

Audiverat

Amaveramus

Deleveramus

Legeramus

Audiveramus

Amaveratis

Deleveratis

Legeratis

Audiveratis

amaverant

deleverant

legerant

audiverant

 

Futuro imperfecto

Amabo

delebo

legam

Audiam

Amabis

Delebis

Leges

Audies

Amabit

Delebit

Leget

Audiet

Amabimus

Delebimus

Legemus

Audiemus

Amabitis

Delebitis

Legetis

Audietis

amabunt

delebunt

legent

audient

 

Futuro perfecto de indicativo

O pret. Perf. De subj

Yo hbré amado o haya amado

Amávero o im

Delevero  o im

Legero im

Audivero im

Amáveris

Deleveris

Legeris

Audiveris

Amáverit

Deleverit

Legerit

Audiverit

Amáverimus

Deleverimus

Legerimus

Audiverimus

Amáveritis

Deleveritis

Legeritis

Audiveritis

amáverint

deleverint

legerint

audiverint

 

Presente de subjuntivo, que yo ame, destruya, lea o escuche

Amem

deleam

legam

Audiam

Ames

Deleas

Legas

Audias

Amet

Deleat

Legat

Audiat

Amemus

Deleamus

Legamus

Audiamus

Ametis

Deleatis

Legatis

Audiatis

ament

deleant

legant

audiant

 

Pretérito imperfecto de subjuntivo : que yo amara, destruyera, leyera u oyera

Amarem

delerem

legerem

Audirem

Amares

Deleres

Legeres

Audires

Amaret

Deleret

Legeret

Audiret

Amaremus

Deleremus

Legeremus

Audiremus

Amaretis

Deleretis

Legeretis

Audiretis

amarent

delerent

legerent

audirent

 

Pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo : que yo hubiera amado, destruído, leído, oído

Amavissem

delevissem

legissem

Audivissem

Amavisses

Delevisses

Legisses

Audivisses

Amavisset

Delevisset

Legisset

Audivisset

Amavissemus

Delevissemus

Legissemus

Audivissemus

Amavissetis

Delevissetis

Legissetis

Audivissetis

amavissent

delevissent

legissent

audivissent

 

Imperativo :

Ama, amad, que amen

Lee, lled, que lean

etc

Ama

Amate

Amato

Amato

Amatote

amanto

Dele

Delete

Deleto

Deleto

Deletote

delento

Lege

Legite

Legito

Legito

Legitote

legunto

audi

Audite

Audito

Audito

Auditote

audiunto

 

 

Infinitivo presente

Amare : amar

Delere destruir

Légere  leer

Audire  oir

Infinitivo pasado o perf

Amavisse haber amado

Delevisse  haber destruido

Legisse Haber leído

Audivisse HABER oído

Infinitivo futuro

Amaturum, am esse

Deleturum, am esse

Lecturum, am esse

Auditurum, am esse

 

Ir a amar

Ir a destruir

Ir a leer

Ir a oir

 

Participio presente

Amans, tis : que ama, que amaba, amando, meintras amaba

Delens, tis que destruye, que destruía, destruyendo, meintras destruía

Légens, tis   que lee, que leía, leyendo, meintras leía

Audins, tis  que oye, que oía, oyendo, meintras oía

Participio pasado o perf

Amatus,a,um

amado

deletus, a, um destruído

lectus, a, um leído

audittus, a, um oído

Participio futuro

Amaturus, a, um

Que va a o tiene intención de amar

Deleturus, a, um

Que va a o tiene intención de destruir

Lecturus, a, um

Que va a o tiene intención de leer

Auditurus, a, um

Que va a o tiene intención de oir

 


 

7 Voz pasiva

 

Presente indicativo, voz pasiva

Yo soy amado, soy destruído, se lee, soy escuchado,a

Amor

deleor

legor

Audior

Amaris

Deleris

Legiris

Audiris

Amatur

Deletur

Legitur

Auditur

Amamur

Delemur

Legimur

Audimur

Amamini

Delemini

Legimini

Audimini

amantur

delentur

leguntur

audiuntur

 

Pretérito imperfecto

indicativo, voz pasiva

Yo era  amado, era destruído, se leía,era escuchado,a

Amabar

delebar

legebar

Audiebar

Amabaris

Delebaris

Legebaris

Audiebaris

Amabatur

Delebatur

Legebatur

Audiebatur

Amabamur

Delebamur

Legebamur

Audiebamur

Amabamini

Delebamini

Legebamini

Audiebamini

amabantur

delebantur

legebantur

audiebantur

 

Futuro imperfecto

indicativo, voz pasiva

Yo seré  amado, se leerá, será leído, etc

Amabor

delebor

legar

Audiar

Amaberis

Deleberis

Legeris

Audieris

Amabitur

Delebit

Legetur

Audietur

Amabimur

Delebimur

Legemur

Audiemur

Amabimini

Delebimini

Legemini

Audiemini

amabunturur

delebuntur

legentur

audientur

 

Presente de subjuntivo

Voz pasiva

Que yo sea amado, etc

Amer

delear

Legar

Audiar

Ameris

Delearis

Legaris

Audiaris

Ametur

Deleatur

Legatur

Audiatur

Amemur

Deleamur

Legamur

Audiamur

Amemini

Deleamini

Legamini

Audiamini

amentur

deleantur

legantur

audiantur

 

Pretérito imperfecto de subjuntivo, voz pasiva

Que yo  fuera amado, etc

Amarer

delerer

legerer

Audirer

Amareris

Delereris

Legereris

Audireris

Amaretur

Deleretur

Legeretur

Audiretur

Amaremur

Deleremur

Legeremur

Audiremur

Amaremini

Deleremini

Legeremini

Audiremini

amarentur

delerentur

legerentur

audirentur

 

TABLA DE PERFECTOS PARA TODAS LAS CONJUGACIONES EN VOZ PASIVA

 

Pret perfecto  indicativo, voz pasiva

Yo fui  amado, fui destruído, fue leido o se leyó, etc

Amatus, a  sum

Deletus, a  sum

Lectus, a  sum

Auditus, a  sum

Amatus, a Es

Deletus, a Es

Lectus, a Es

Auditus, a Es

Amatus, a Est

Deletus, a Est

Lectus, a Est

Auditus, a Est

Amati, ae Sumus

Deleti, ae Sumus

Lecti, ae Sumus

Auditi, ae Sumus

Amati, ae Estis

Deleti, ae Estis

Lecti, ae Estis

Auditi, ae Estis

Amati, ae sunt

Deleti, ae sunt

Lecti, ae sunt

Auditi, ae sunt

 

Pret pluscuam.  indicativo, voz pasiva

Yo fui  amado, fui deratruído, fue leido o se leyó, etc

Amatus, a  eram

Deletus, a  eram

Lectus, a  eram

Auditus, a  eram

Amatus, a Eras

Deletus, a Eras

Lectus, a Eras

Auditus, a Eras

Amatus, a Erat

Deletus, a Erat

Lectus, a Erat

Auditus, a Erat

Amati, ae Eramus

Deleti, ae Eramus

Lecti, ae Eramus

Auditi, ae Eramus

Amati, ae Eratis

Deleti, ae Eratis

Lecti, ae Eratis

Auditi, ae Eratis

Amati, ae erant

Deleti, ae erant

Lecti, ae erant

Auditi, ae erant

 

Pret pluscuam.  Sunjuntivo , voz pasiva

Yo fui  amado, fui deratruído, fue leido o se leyó, etc

Amatus, a  essem

Deletus, a  essem

Lectus, a  essem

Auditus, a  essem

Amatus, a  esses

Deletus, a  esses

Lectus, a  esses

Auditus, a  esses

Amatus, a  esset

Deletus, a  esset

Lectus, a  esset

Auditus, a  esset

Amati, ae  essemus

Deleti, ae  essemus

Lecti, ae  essemus

Auditi, ae  essemus

Amati, ae essetis

Deleti, ae essetis

Lecti, ae essetis

Auditi, ae essetis

Amati, ae essent

Deleti, ae essent

Lecti, ae essent

Auditi, ae essent

 


 

8 Formas nominales pasivas

 

Infinitivo presente

Amari :  ser amado

Deleri  ser destruído

Leg-i  ser leído

Audiri  ser escuchado

Infinitivo pasado o perf

Amatum, am  esse haber amado

Deletum, am esse    haber destruido

lectum, am esse    Haber leído

audtum, am esse    HABER oído

Infinitivo futuro

Amaturum, am esse

Deleturum, am esse

Lecturum, am esse

Auditurum, am esse

 

Ir a amar

Ir a destruir

Ir a leer

Ir a oir

 

Participio presente

Amans, tis : que ama, que amaba, amando, meintras amaba

Delens, tis que destruye, que destruía, destruyendo, meintras destruía

Légens, tis   que lee, que leía, leyendo, meintras leía

Audins, tis  que oye, que oía, oyendo, meintras oía

Participio pasado o perf

Amatus,a,um

amado

deletus, a, um destruído

lectus, a, um leído

audittus, a, um oído

Participio futuro

Amaturus, a, um

Que va a o tiene intención de amar

Deleturus, a, um

Que va a o tiene intención de destruir

Lecturus, a, um

Que va a o tiene intención de leer

Auditurus, a, um

Que va a o tiene intención de oir

 

 

1. Se forma una perífrasis con el participio correspondiente y el tiempo correspondiente del verbo Sum en un grado menos.

 

2  Amatus est  no se traduce "es amado". Para eso existe la forma "amatur"

 

3. Lógicamente el participio ha de estar en singular o plural (us, i) (a, ae) (um-a), según corresponda.

 

4. Pasiva refleja. En latín es frecuente con verbos intransitivos, pugnatum est "se luchó" puesto que no quedaría muy gracioso "fué luchado".

 

5. Verbos deponentes. Verbos que están en voz pasiva por la simple razón de que carecen de activa. Pero se traducen en voz activa. Ejemplo : hortor, yo animo y no *yo soy animado.

 

 


Formas nominales. Participios, gerundio y supino

 

part. presente

part. perf. pas.

part. futu. aactiva

part. futu. aactiva

gerundio

amo

amans, amantis

amatus, a, um

amaturus, a, um

amandus, a, um

amandum

deleo

delens, delentis

deletus, a, um

deleturus, a, um

delendus, a, um

delendum

lego

legens, legentis

lectus, a, um

lecturus, a, um

legendus, a, um

legendum

audio

audiens, audientis

auditus, a, um

auditurus, a, um

audiendus, a, um

audiendum

 

Traducción y problemas de las formas nominales.

Participio presente :

1) se declina como prudens, tis. Ejemplo : prudentes , nom. pl. masc o fem. Marca -nt-

2) se traduce de tres maneras :

a) como una oración de relativo simultánea "que ama o que amaba". Ej. Video  hóminem ambulantem per forum.  Veo a un hombre que pasea por la plaza.  O en pretérito imperfecto. Ej. Vidi  hóminem ambulantem per forum  "Ví a un hombre que paseaba por la plaza"

b) como  un gerundio que respete la simultaneidad ". Ej. Video  hómines ambulantes per forum.  Veo a unos hombres  paseando por la plaza.

c)  Mediante una oración temporal  que respete la simultaneidad ". Ej1. Vidi  istum hóminem  ambulantem per forum.  Vi  a ese hombre cuando paseaba o al pasear por la plaza.

Ej1. Ambiulans per forum vidi  istum hóminem , (yo) cuando paseaba por el foro ví a ese hombre.

d) Cuando el participio está sustantivado, sólo sirve la oración de relativo sustantivada. Ej. Vidi portantes falces, ví a los que llevaban hoces.

e)  Se analiza sintácticamente. Si se refiere a un sustantivo o al sujeto de la oración, como participio concertado o como complemento nominal. A su vez, el participio tiene sujeto y puede tener complementos. Un análisis suficiente puede ser éste.

Ej. 1 de participio normal concertado.

Vidi

istum

hóminem

verberantem

puerum

Vi

a ese

hombre

pegando - que pegaba- cuando pegaba

al niño

 

 

Suj. de verberantem

Part. concertado a (hóminem)

OD de verberantem

Suj de vidi

Ob. directo de Vidi

Oración simple

 


Ej. 2 de participio sustantivado.

Vidi

verberantes

puerum

Vi

a los que pegaban

al niño

 

Part. sustantivado

OD de verberantes

 

Base del OD de Vidi

 

 

Objeto directo de Vidi

               oración simple tarnsitiva . Verbo Vidi.

 

Ej. 3 de participio absoluto (ver participios absolutos)

Numa

regnante

templum  hoc

factum est

Reinando Numa

Mientras Numa reinaba

este templo

fue construído

Participio absoluto

Parte principal

 

Participio perfecto pasivo.

1) se declina como bonus, a, um.

2) se traduce  por el participio español. Ej. Amatus = amado.

3) Si el verbo es deponenrte, el participio en -us, se traduce mediante el geruncio compuesto : transgresus = habiendo pasado

       Cuando el participio pasado es participio absoluto, se traduce puede Analizar y traducir además mediante una oración temporal  que respete la  anterioridad respecto al verbo principal.  ". Ej1. Victis hóstibus, Caesar Romam profectus est. "Después de vencer, una vez que venció, etc. a los enemigos, César marchó a Roma.

e)  Se analiza sintácticamente. Si se refiere a un sustantivo o al sujeto de la oración, como participio concertado o como complemento nominal. A su vez, el participio tiene sujeto y puede tener complemento agente u otros.  Un análisis suficiente puede ser éste.

Vidi

hóminem

vulneratum

 sagitta

Vi

a un hombre

herido

por una flecha

 

 

Part. concertado a (hóminem)

Comp. Instr. de verberantem

 

Ob. directo de Vidi

Oración simple

 

                   Si se trata de  un participio sustantivado, será sujeto u objeto directo o compl de nombre etc. como cualquier sustantivo. Puede ser suficiente.

 

Portaverunt

vulneratos

sagittis 

 ad médicum

llevaron

a los heridos 

por las flechas

al médico

 

Obj. direc de llevaron

Com. Circ o direcc de

oración, simple, transitiva, afirmativa etc.

                  

 

                   Si se trata de  un participio absoluto, equivale a una oración subordinada temporal- causal, señalando anterioridad. Puede ser suficiente.

Victis

Pompeianis

Caeasr

profectus est

Romam

Vencidos o una vez vencidos o cuando venció a o habiendo sido vencidos

los Pompeyanos

César

se dirigió

a Roma

Part. abosoluto = or. sub. temp.  causal

Suj de profectus est

VP

Compl. circ o dirección de VP

parte subordinada

parte principal

              Importante : Con el verbo SER,  forma tiempos de perfecto en voz pasiva.    

 

 

Participio  futuro activo o participio en -urus

1) se declina como bonus, a, um.

2) se traduce  por la perífrasis "que va a o que tiene que o que tiene la  intención de o que iba a o que tenían intención de". Marca posterioridad respecto al verbo principal. Puede estar sustantivado o no.

 Ej.1  Caesar  designavit mílites portaturos vexilia   César designó a los soldados que tenían que llevar las banderas.

Ej.1  Caesar  designavit  portaturos vexilia   César designó a que tenían que llevar las banderas.

Ej.3  Ave Caesar,   morituri te salutant. Ave César, los que van a morir, te saludan

 

e)  Se analiza sintácticamente.  Un análisis suficiente puede ser éste.

Caesar

designavit

mílites

portaturos

vexilia

 

 

 

Part. conc. a mílites

Obj. dir. de portaturos

Suj (d)

V

Obj. directo de designavit.

oración, simple, transitiva, afirmativa etc.

              Importante : Con el verbo SER,  forma tiempos de obligación en voz aactiva. Ej.  Lecturus sum, voy a leer o tengo que lee. Lecturus eram : yo tenía que leer o tenía la intención de leer, etc.

 

Participio  futuro pasivo o participio en -ndus

1) se declina como bonus, a, um.

2) se traduce e  por la perífrasis que indique  obligación - futuro -pasiva :

que va ser

que tiene que ser

 Ej.1  Caesar  designavit mílites  verberandos.  César designó a los soldados que tenían  que ser azotados.

Ej.1  Caesar  designavit  verberandos . César designó a  los que tenían que ser azotados..

Muchos neutros sustantivados han pasado al español.

Agenda < agendus, a, um  n.pl = las cosas que tienen que ser hechas

Examninados : los que van a ser examinados.

Educandos : los alumnos, los que van a ser educados (terminología en las escuelas de música).

Leyenda : las cosas que tienen que ser leídas (Anotación de los mapas)

e)  Se analiza sintácticamente.  Un análisis suficiente puede ser éste.

Caesar

designavit

mílites

verberandos

 

 

 

Part. conc. a mílites

              Importante : Con el verbo SER,  forma tiempos de obligación en voz pasiva que es muy utilizada en latín. Ej.   Verberandi sunt : tienen que ser azotados. Verberandi erant : debían o tenían que ser azotados. El complemento agente, si lo hubiera, en dativo.

Frase célebre : Delenda est Carthago : Cartago tiene que ser destruída.

Importante :  con la preposición ad equivale a una oración final. Muy utilizado. Ej.

Emit aratrum ad agros

 

compró un arado para los campos que tenían que ser labrados

traducción 1 literal.

Emit aratrum  ad agros arandos

 

 

 

compró un arado para labrar los campos

traducción 2.

Análisis que puede ser suficiente

Emit

aratrum

ad agros

arandos

 

Obj. de emit

 

part. fut. conc. con agros

 

 

Compl. de finalidad de Emit = oración sub. final

 

 

El gerundio

1) En realidad casi no se declina. Amandi es genitivo y amandum es acusativo significando para. Amando en ablativo casi no se usa. No distingue singular ni plural, ni masc, fem, o neutro. Traducido literalmente, equivale a un infinitivo sustantivado.

Amandi : del amar = del amor              ad amandum : para el amar o sea para el amor.

Cita célebre : Ars amandi , El arte de amar, obra de Ovidio con técnicas, trucos y habilidades en esta materia.

 

Precedido en genitivo de las palabras causa (abl. de causa, ae) o gratia  (abl. de gratia, ae) se puede Analizar y traducir literalmente o mediante una oración final.

Venit causa petendi pacem : Vino con motivo de pedir la paz o para pedir la paz.

Precedido en acusativo de la preposición ad se  traduce  mediante una oración final.

Venit ad bellum parandum: Vino para preparar la guerra.

El supino

Prácticamente nunca lo que  parece supino es supino. Sólo la expresión : para buscar forraje : pabulatum. O irse a la cama : cúbitum ire.

 

 

9 NOCIONES DE SINTAXIS

La expresión de las circunstancia de lugar.

 

Lugar en donde

 

1.  Normalmente se utiliza  la preposición in + ablativo. In Italia = en Italia

2. Con nombres propios de ciudad  que tengan locativo, se usa éste. Romae = en Roma.

3. Con nombres comunes que tengan locativo, se usa éste.  Ruri : en el campo; Domi : en casa

4.  Si se sobreentien "en casa de" o "en donde otro está", o "el libro de "se utiliza apud + acusativo. Apud Corneliam "en o a casa de Cornelia" o "con Cornelia"

 

Lugar adonde, hacia donde, hasta donde

 

1.  La dirección se expresa en acusativo. Normalmente con las preposiciones ad o in y acusativo. Sentido de movimiento. In  forum = a la plaza

2. Con nombres propios de ciudad   no se pone preposición alguna . Romam = aRoma.

3.  Matizando mucho, in expresa entrar o tener intención de entrar a-en un lugar.

4.  Ir a estar con una persona se expresa con ad o apud, jamás con in, salvo en sentido beligerante. Apud Caesarem  : a estar con Cesar. Pero in Persas, contra los persas.

 

Lugar desde donde, a partir de, proveniente de

 

1.  La separación y distanciamento o la procedencia se expresa en ablativo. Normalmente con las preposiciones ab y ex y a vces de y ablativo . Sentido de movimiento. Ab urbe venire  = venir de-desde la ciudad

2. Con nombres propios de ciudad   no se pone preposición alguna . Roma venire : venir de Roma.

3.  Matizando mucho, ex expresa que se sale del interior de algo, como en español extraer o exstirpar.

4.  Matizando mucho, de  expresa que se baja, en sentido propio o figurada. Venire de monte : venir de la cima de la montaña.. En español,  de-fenestrar, di-mitir, de-valuar.

 

 

 

El complemento agente

 

1.  En oraciones  pasivas o  tras participios pasivos, el complemento agente se expresa en ablativo. Y tratándose de personas  con la preposición ab -a

Análisis

 

vulneratus

a  mílite

herido

por un soldado

 

Compl. agente

Análisis

 

vulneratus

sagitta

herido

por- con una flecha

 

Compl Instrumental , mejor que agente

 

LOS COMPLEMENTOS DEL NOMBRE

1. Se entiende por complemento de un nombre dado,  toda palabra o sintagma que le resta extensión, es decir, que produce un subconjunto dentro del campo del nombre dado.

2. Las lenguas tienen varios mecanismos para producir el efecto anterior.

- Mediante un adjetivo:    un compuesto férrico

- Mediante un  genitivo:  un compuesto de hierro

- Mediante un sintagma y con  :  zapatos con-de-  tacón

- Mediante una aposición :  Carlos Tercero (III)

- Mediante otra aposición  :  Montes Pirineos, ciudad de Roma

- Mediante un  participio :  una túnica  bordada

- Mediante una oración de relativo o adjetiva  :  jugadores que marcan goles

-- Mediante una oración sustantiva -régimen : el temor a que fuera denunciado

 

-- A veces el subconjunto creado coincide prácticamente con el conjunto padre : nieve blanca.

En el análisis se suele hablar de Complemento Nominal o Función adjetival como sinónimos.

 

La comparación

1. Se pueden comparar cualidades y acciones. Comparación  respecto a adjetivos o respecto a verbos.

2. Para expresar  la superioridad de A respecto a B con un adjetivo, se recurre a los adjetivos  en íor, ius si es posible. El segundo término de la comparación se pone en el mismo caso que el primero. Ej. Pablo es más alto que Pedro > Paulus altior est quam Petrus. También Petro, sin quam.

3. La comparación de acciones da lugar a oraciones comparativas si ambas acciones son explícitas y distintas. Ej. Juan come rosquillas como Lope de Vega escribía versos.

4. Normalmente, la comparación se refiere a una acción única : Juan nada tan bien como Pedro.

 


 

10  LA SINTAXIS DE LAS ORACIONES

1.  Las oraciones pueden ser simples o compuestas.  Las oraciones compuestas lo son por coordinación o por subordinación, exceptuando algún ejemplo raro de yuxtaposición.

Oraciones coordinadas en terminología tradicional

copulativas

. . . . . . .

lego et disco

leo y aprendo

disyuntivas

. . . . . . .

Lego aut disco                        

leo o aprendo

adversativas

. . . . . . .

lego, sed non disco                   

leo pero no aprendo

ilativas

. . . . . . .

lego, ergo disco

leo, por lo tanto aprendo

explicativas

. . . . . . .

disco, attente enim lego

aprendo, pues leo atentamente

Oraciones subordinadas en latín

6. Las Oraciones compuestas por subordinación son : sustantivas, de relativo o adverbiales..

11. Sustantivas

 

 

con  v. de entendimien-   to y lengua. Ver y oir.

Credo deum esse, creo que Dios existe

 

 

Con el verbo en infinitivo

con sujeto propio

con  v. de voluntad

iussit eos proficisci ordenó que esos marcharan

con  v. afectivos

Gaudeo te valere me alegro de que estés bien

 

con  v. impersonales

Oportet te venire, es convenite que tú vengas

 

 

 

 

con  v.  concertados

Non possum fácere, no puedo hacerlo

sin sujeto propio

con  v.  de ciencia

Scis víncere, Hannibal; sabes vencer, Anibal

con  v.  de voluntad

Voluit proficisci; quiso marcharse

 

con  v. empezar, seguir, ..

Coepit loqui; comenzó a hablar

 

con  v. impersonales

Oportet dormire; conviene dormir

 

 

 

 

 

 

Con el verbo en subjuntivo

 

UT, NE

con v. de voluntad

volo ut facias; quiero que lo hagas

con v.de pedir, rogar

Oro ut venias; te ruego que vengas

con v. suceder

accidit ut frater aegrotaret; sucedió que el hermano enfermó.

 

 

 

NE  Q. quin

con v. de prohibir

impedio ne veniat ; prohibo venga

 

 

 

QUIN

con v.de dudar

non dúbito quin ... ; no dudo que ...

 

 

 

UT NE

con v.de temer

timeo ne ; temo que

 

 

 

 

 

Con el verbo en indicativo

 

 

QUOD

 el hecho de que

con v.de entendimiento

Scimus quod  mórtuus est; sabemos que murió.

con v.afectivos

Gaudeo quod vales; me alegro de que esté bien

con v.de suceso

áccidit quod; sucedió que

con v. de omitir

Praetéreo quod ; paso por alto que

explicaciones

accusatus quod ; acusado por el hecho de que

interrogativas indirectas

Nescio quid agam : no sé qué hacer

Oraciones de relativo sustantivadas

Qui venerunt; los que vinieron

 

NOTAS A LAS ORACIONES  SUSTANTIVAS

 

1. Definición. Una oración sustantiva suele ser objeto directo de un verbo exterior, llamado Verbo principal. Puede ser, como tal oración, sujeto de un verbo exterior. Y con menor frecuencia puede ser Complemento de un sustantivo, de un adjetivo . . .

 

Oro

ut venias

Ruego

que vengas

VP tr.

OD_VP

 

2. Las oraciones sustantivas con indicativo o subjuntivo son similares en su forma a las del español.

 


NOTAS A LAS ORACIONES  SUSTANTIVAS de INFINITIVO

 

Quid de pridie dicit?

Caésarem in Germaniam pervenisse dicit

 

 

 

 

Heri Caesar in Germaniam pervenit

 

 

 

 

Quid de hoc die  dicit?

Caésarem ad Britániam navigare dicit

Hodie Caesar in Britániam návigat.

 

 

 

 

Quid de póstero die  dicit?

Caésarem trans Rubicónem transiturum  dicit

 

Cras Caesar trans Rubicónem

transibit.

 

 

1. Empleo nominal del infinitivo. Como el infinitivo es un sustantivo verbal puede emplearse como sujeto o Objeto directo de otros verbos. Si el infinitivo no conlleva complementos, ni se habla de oración compuesta. Ej.

 

Turpe

est

mentiri

Vergonzoso

es

mentir

Predicado nomial

 

Suj

oración simple copulativa

 

2.  Característica del latín es la construcción de oraciones con infinitivo cuando en español se prefiere la conjunción -que- y el indicativo o el subjuntivo. Se trata de oraciones sustantivas que sean objeto directo o sujeto de los verbos exteriores denominados de :


 

entendimiento . . .

pensar, creer, suponer, saber, entender . . .

sentido . . . . . . . . .

ver, oír, escuchar, enterarse de, . . .

lengua . . . . . . . . . .

decir, afirmar, asegurar, negar. . .

impersonales . . . .

es justo, es conveniente, conviene . . .

 

3. Las oraciones generadas por estos verbos  han de tener su sujeto explícito, en acusativo, utiizando si es preciso un pronombre: eum = él; eos = ellos; se = él mismo, ella misma, ellos mismos ..

 

Dicen

que

 

vendrán

mañana

Dicunt

--

eos

venturos esse

cras

VP

 

Suj _inf

V INF

CC_inf

 

Or. sub. sustantiva O. Dir de dicunt

 

4. El verbo subordinado en infinitivo tendrá que estar en voz activa o pasiva y en presente, perfecto o futuro en atención a su relación de simultaneidad, anterioridad o posterioridad respecto al verbo exterior principal.

     a) la simultaneidad se marca con el presente

 

Ej1. de simultaneidad entre VP y Vinf.

 

Dicen

que

los delegados

están viniendo

 

Dicunt

--

legatos

venire

 

simulatenidad en el presente

 

Ej2. de simultaneidad pero en el pasado entre VP y Vinf.

 

Decian

que

lose eduos

estaban reuniendo

tropas

Dicebant

--

Haeduos

congregare

copias

simulatenidad en el  pasado

 

     a) la anterioridad  se marca con el perfecto

         

Decian  

que

los eduos

habían reunido

muchas tropas

Dicebant

--

Haeduos

congregavisse

copias multas.

anterioridad

 

 

dice

que

los  eduos

han reunido

muchas tropas

dicit

--

Haeduos

congregavisse

copias multas.

anterioridad

 

     a) la posterioridad  se marca con el futuro

         

Dice

que

los eduos

reunirán

muchas tropas

Dicit

--

Haeduos

congregaturos esse

copias multas.

posterioridad

 

 

decían

que

los  eduos

reunirían 

muchas tropas

Dicebant

--

Haeduos

congregaturos esse

copias multas.

posterioridad

 


 

12. Adjetivas o de relativo

 

QUI, QUAE, QUOD

indicativo

Litterae, quas scripsisti, accepi; he recibido la carta que escribiste.

subjuntivo

Con sentido final, concesivo, causal, consecutivo

suntantivadas

Ver arriba.

Notas a las oraciones de relativo o adjetivas.

1. Antecedente. El pronombre relativo concierta con su  antecedente, expreso o tácito,  en género y número. Se pueden analizar como :

 

Hostes

qui

fugiunt

non sunt timendi

Los enemigos

que

huyen

no tienen que ser temidos

SUJ_VP y antecedente de qui

suj_fugiunt

VR

VP perifrástica pasiva

 

Or. de relativo adjetiva

 

 

2.  Lugar- Suelen ir dentro o al final de la frase, inmediatamente detrás del antecedente y entre comas normalmente en la escritura latina.


3. Cuando el relativo es una oración entera, el relativo es quod (lo cual) o quae (cosas que). Ej. Matrem occidit, quod vix cuiquam credibile est. Mató a su madre, lo cual es a duras penas creible prara cualquiera.

 

4. Cuando el antecedente está constituído por dos o más nombres de cosas y distinto género, el relativo se ponen en género neutro. Ej. Non aestimo gloriam et honores, quae caduca sunt. No estimo la fama y los honores, cosas que son perecederas.

 

5. Cuando el  relativo encabeza una frase, equivale a un demostrativo. Qui = et is o et hic; quae = et ea
Uso muy frecuente. Qui cum audivit id, profectus est; Y cuando éste oyó aquello, se marchó.

 

6. También se traduce como si fuera un demostrativo, cuando no lleva antecedente sino consecuente.

7. Consecuente.Cuando se quiere dar relieve a la oración de relativo, se la coloca delante de la oración principal. Al relativo no se le pone antecedente sino consecuente y en la oración principal se deja un demostrativo o se sobreentioende. Traducción complicada.

 

Quas

vestes

emisti

eae pulchrae sunt

2 que

adjetivo relativos

1 Los vestidos

3 compraste

4 -ésos-  son bonitos

oración de relativo adjetiva

 

 

8. Frecuente en expresiones como Quibus rebus paratis, o quibus paratis, preparadas estas cosas

 

Relativas con subjuntivo.   Adquieren matiz  final, causal, concesivo o consecutivo.

 

 

el relativo equivale a

 

 

final . . . . . .

ut=para que

misit legatos qui pacem péterent; envió delegados -que o para que pidieran la paz.

concesivo . .

etsi = aunque

Omnes laudamus Romam, quam non viderimus; todos alabamos a Roma, aunque no la hayamos visto


 

 

 Oraciones de participio equivalentes a las de relativo.

 

Puer scribens

=

puer qui scribit o puer qui scribebat

el niño que escribe o escribía

Epistula a te scipta

=

epístula , quam tu scripsisti

la carta que ha sido escrita por tí

Puer scripturus

=

puer qui scribet

el niño que escribirá, que va a

Epístula a te scribenda

=

Epistula quae a te scribetur

la carta que será escrita por tí

 

 

13. Adverbiales o circunstanciales

ORACIONES

INDICATIVO

SUBJUNTIVO

1 Locales-rel.

ubi, unde, quo, qua ; donde, por donde ..

 

2 Ttemporales

cum; siempre que, cuando

cum; como o gerundio o al+inf

 

antequam, postquam; antes que o después que

priusquam; antes que .....

 

dum, donec, quoad; mientras que

dum, donec; hasta que

 

 

 

3 Causales

quod, quia, quonian ; porque, por+inf, como

cum; como o gerundio o al+inf

4 Finales

 

ut; para que           quo; para que con esto, con lo cual

5. Consecutivas

 

ita, sic, tantus, adeo talis ..... ut

de tal manera .......................que

6 Comparativas

ut ; como

 

7 Condicionales

si, nisi; si, si sino

si, nisi; si, sino

8 Concesivas

etsi, tametsi, si; aunque

quamvis, licet; dado que

 

NOTAS A LAS ORACIONES  TEMPORALES -CAUSALES

 

CUM + SUBJUNTIVO O CUM HISTÓRICO

 

1. Se utiliza CUM + subjuntivo para expresar la idea de causalidad-temporalidad.

2.  En las narraciones históricas, se utiliza el pretérito imperfecto si los verbos VP y Vsub son simultáneos o el pluscuamperfecto si Vinf es anterior a Vp

3. Decimos que CUM + pretérito imperfecto de subjuntivo (simultaneidad) se traduce o puede Analizar y traducir :

4. Según el contexto, predomina el valor temporal o causal.

 

    simultaneidad

 

Cum

Plato

per hortum

ambularet

mors

eum

oppresit

literal *

como

Platón

por el jardín

pasease

la muerte

lo

sorprendió

gerundio

paseando Platón por el jardín

lo sorprendió la muerte

al+ inf pres, mientras

Al pasear o mientras paseaba Platón por el jardín

lo sorprendió la muerte

porque -como

---

---

 

Or. subordinada temporal- CCT (oppresit)

Parte principal

 

 

anterioridad

 

Cum

Plautina

fungos

manducavisset

mors

eam

oppresit

literal *

como

Plautina

setas

hubiera comido

la muerte

la

sorprendió

gerundio compuesto

habiendo comido Plautina unas setas

la muerte la sorprendió

al+ inf perf,  despues de que

Al haber comido Plautina unas setas

la muerte la sorprendió

porque -como

Porque Plautina había comido unas setas venenosas

la muerte la sorprendió

 

Or. subordinada causal - CCT (oppresit)

Parte principal

 

EL PARTICIPIO ABSOLUTO

 

1. Denominamos participio absoluto a una estructura formada por un participio en ablativo y su sujeto en ablativo.

 

2. Es fundamental que el sujeto de este participio no sea sujeto ni objeto directo, del verbo principal.

 

3. La estructura o grupo participio absoluto suele ir separada por comas, si es interna, de la parte principal de la oración.

 

4. Si el participio está en presente, marca simultaneidad y si es perfecto marca anterioridad.

 

5. Se tradue de manera similar al CUM + SUBJUNTIVO

 

Ej 1. participio presente = simultaneidad

 

 

Ambulante

Platone

per hortum,

mors

eum

oppressit

literal **

Con Platón paseando . . .

 

 

la muerte lo sorprendió

gerundio

Paseando

Platón

por el jardín

al-mientras- porque

Mientras paseaba Platón,

 

Participio absoluto (CCT _ oppresit)

 

 

Ej 2. participio perfecto = anterioridad

 

 

Malo

manducato

mors

oppresit

Octavium

literal**

Con la manzana comida

 

 

 

La muerte sorprendió a Octavio

participio

Comida la manzana

gerundio compuesto pasivo

Habiendo sido comida

al haber sido , despues de que

Al haber sido comida la manzana, después de hubo sido comida la manzana

Participio absoluto (CCTC_oppresit)

 

 

6. Cuando se sobreentiende el participio SIENDO, lo llamamos "ablativo absoluto" simplemente. Es la forma habitual de expresar los años  en latín.  Tradicionalmente, ablativos "Cicerone cónsule"

 

tipo Cicerone cónsule

 

 

Octavio et Crasso

consúlibus

fulmen

templum

delevit

literal **

Con Octavio y Craso (como) cónsules

 

 

Un rayo destruyó el templo

siendo

Siendo cónsules Octavio y Craso

en el consulado de, etc

En el consulado de Octavio y Craso

 

ablativo absoluto

parte principal

 

Fuente del documento : http://www.lafotocopiadora.es/Documentos/Resumen%20b%C3%A1sico%20de%20Lat%C3%ADn.doc

Sitio para visitar: http://www.lafotocopiadora.es/

Autor del texto: no especificado en el documento de origen o se indique en el texto

Palabras clave de Google: Resumen básico de latín Tipo de Archivo: doc

Si usted es el autor del texto anterior y se compromete a no compartir sus conocimientos para la enseñanza, la investigación, la erudición (para uso razonable como indicato en los Estados Unidos copyrigh bajo "for fair use as indicated in the United States copyrigh low"), por favor envíenos un e-mail, y procederemos a eliminar el texto rápidamente.

 

Resumen básico de latín

 

Si desea acceder rápidamente a páginas relacionadas con un tema específico, como Resumen básico de latín utilizar el motor de búsqueda siguiente:

 

 

 

Visite la página principal

 

 

 

 

Resumen básico de latín

 

Condiciones generales de "uso y aviso legal

Este sitio no es una agencia de noticias que se actualiza sin ningún tipo de periodicidad, únicamente sobre la base de la disponibilidad del material, por lo que no es un producto sujeto a la disciplina editorial en el arte. 1, párrafo III de la Ley no. 62 de 07.03.2001. Los resúmenes, notas, letras de canciones y citas contenidas en este sitio están disponibles de forma gratuita a los estudiantes, investigadores, profesores, técnicos ilustrativos con fines educativos y científicos con el concepto de uso justo y con miras al cumplimiento de la Directiva Europea 2001/29 / CE y del Derecho. Artículo 633. Dlg 70 y 68. El sitio está dirigido y coordinado por el autor únicamente con fines informativos y educativos. Si bien creemos que las fuentes utilizadas fiable, el autor de este sitio no puede garantizar la exactitud e integridad de la información y por lo tanto se exime de cualquier responsabilidad derivada de los problemas o daños causados ​​por errores u omisiones, si tales errores u omisiones resultantes de negligencia , accidente u otra causa. Todas las notas, citas de los textos e imágenes son propiedad de sus respectivos autores o estudios que poseen los derechos, si los beneficiarios se consideraron dañados por la inclusión de los archivos anteriores en este sitio o se habían introducido inadvertidamente imágenes, información, texto o material con derechos será retirado de inmediato, y / o se hará referencia a las fuentes de la simple advertencia y 'e-mail en la página de contacto.

Los objetivos de este sitio son los avances de la ciencia y las artes útiles porque pensamos que son muy importantes para nuestro país los beneficios sociales y culturales de la libre difusión de la información. Toda la información e imágenes en este sitio se utilizan aquí únicamente con fines educativos, cognitivos e informativos. La información en la medicina y la salud en este sitio es de carácter general y para propósitos informativos solamente y por lo tanto no puede sustituir en ningún caso el consejo de un médico (o una persona legalmente autorizada para la profesión). En este sitio hemos hecho todo lo posible para garantizar la exactitud de herramientas, calculadoras e información, no podemos hacer una garantía ni se hace responsable de los errores que se han hecho, los textos utilizados fueron tomados de los sitios que han puesto en disponible de forma gratuita para darlas a conocer en la web con fines educativos. Si usted encuentra un error en esta página web, o si tiene un texto o herramienta que pueda violar las leyes aplicables de derechos de autor, por favor notifique a nosotros por e-mail y rápidamente lo eliminará.

Para más información importante acerca de los términos de "el uso del sitio y leer las políticas de privacidad cuidadosamente el texto en el siguiente enlace (en italiano):

Termini d' uso e privacy

 

 

 

Resumen básico de latín