Espressioni idiomatiche e faux amis francesi
Espressioni idiomatiche e faux amis francesi
Questo sito utilizza cookie, anche di terze parti. Se vuoi saperne di più leggi la nostra Cookie Policy. Scorrendo questa pagina o cliccando qualunque suo elemento acconsenti all’uso dei cookie.I testi seguenti sono di proprietà dei rispettivi autori che ringraziamo per l'opportunità che ci danno di far conoscere gratuitamente a studenti , docenti e agli utenti del web i loro testi per sole finalità illustrative didattiche e scientifiche.
Le informazioni di medicina e salute contenute nel sito sono di natura generale ed a scopo puramente divulgativo e per questo motivo non possono sostituire in alcun caso il consiglio di un medico (ovvero un soggetto abilitato legalmente alla professione).
Espressioni idiomatiche e faux amis francesi
| Espressioni idiomatiche | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ogni    lingua ha le sue espressioni idiomatiche: sono un po' come la    personalità che ogni lingua ha. 
 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| passage à tabac | un sacco di botte | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| revenir à ses moutons | tornare a bomba | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| par ouï-dire | per sentito dire | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| noircir du papier | scribacchiare | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| cela va sans dire | non occorre dirlo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| salaire de famine | stipendio da fame | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| jamais deux sans trois | non c'è due senza tre | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| la bailler belle | darla ad intendere | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rester bouche bée | rastare a bocca aperta | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| cela fait mon affaire | mi conviene | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| faire le dégoûté | fare lo schizzinoso | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| tenir la jambe à quelqu'un | attaccare bottone a qualcuno | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| envoyer promener | mandare a quel paese | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| à plus forte raison | a maggior ragione | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| il n'y a pas un chat | non c'è un cane | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| appeler un chat un chat | dire pane al pane vino al vino | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| boire un coup | bere un bicchierino | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| poser un lapin | fare un bidone | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| se mettre en quatre | farsi in quattro | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| mettre en question | mettere in dubbio | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| vider son sac | vuotare il sacco | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| avoir le coeur gros | essere triste | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| être dépassé | non farcela più | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| mettre aux oubliettes | mettere in dimenticatoio | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| au pis aller | male che vada | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| à la une | in prima pagina | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rire jaune | ridere verde | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| prendre ses cliques et ses claques | fare armi e bagagli | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| dormir sur ses deux oreilles | dormire fra due guanciali | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| montrer les talons | alzare i tacchi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| tenir le coup | tenere duro | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| casser la baraque | avere successo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| à tue-tête | a squarciagola | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| s'en payer une tranche | spassarsela | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| arriver comme un cheveu sur la soupe | capitare come i cavoli a merenda | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| entre chien et loup | all'imbrunire | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| il tombe des cordes | piove a catinelle | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| entre les deux | una via di mezzo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| en toutes lettres | chiaro e tondo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| finir en queue de poisson | finire in niente | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| faire la tête | tenere il broncio | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| pattes de mouche | scrittura a zampa di gallina | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| à la diable | in fretta a furia | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| l'heure H | l'ora X | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| à la queue leu leu | in fila indiana | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| flambant neuf | nuovo di zecca | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| fourrer son nez dans | ficcare il naso in | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| coup de pompe | colpo di stanchezza | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| manquer de poigne | non avere polso | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| boire du petit lait | andare in brodo di giuggiole | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| faire la fête | darsi ai bagordi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| au fur et à mesure | man mano | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| donner sa langue au chat | arrendersi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ne pas en rater une | non farne una giusta | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| à tort et à travers | a vanvera | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| être sans le sou | non avere una lira | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| à bout de souffle | senza fiato | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| tout n'est pas dit | non è detta l'ultima parola | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| à bon entendeur, salut! | a buon intenditor, poche parole | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| de fil en aiguille | passo passo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ramasser une bûche | fare un capitombolo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| se renvoyer la balle | fare a scaricabarile | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| élever dans du coton | far crescere nella bambagia | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| au pied de la lettre | alla lettera | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| jouer double jeu | fare il doppio gioco | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| vivre au jour le jour | vivere alla giornata | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| passer un savon à quelqu'un | dare una lavata di capo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| à tour de rôle | a turno | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| les trois quarts du temps | la maggior parte del tempo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| à prix d'or | a peso d'oro | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| casser la croûte | mangiare | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| gagner sa croûte | guadagnarsi il pane | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| avaler des couleuvres | ingoiare rospi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| avoir un dent contre quelqu'un | avere il dente avvelenato contro qualcuno | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| à la guerre comme à la guerre | fare di necessità virtù | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| mal à l'aise | a disagio | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| toucher du bois | toccare ferro | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| vivre d'amour et d'eau fraîche | vivere d'aria e d'amore | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| coûte que coûte | costi quel che costi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| percer à jour | mettere a nudo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| le jour J | il giorno X | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| laisser tomber | lasciar perdere | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| en vrac | alla rinfusa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| course contre la montre | corsa contro il tempo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| mettre au net | scrivere in bella copia | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| être à plat | essere a terra | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| tel est pris qui croyait prendre | che vuol gabbare resta abbato | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| compte à rebours | conto alla rovescia | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| se donner en spectacle | dare spettacolo di sè | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| tant bien que mal | alla meno peggio | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ménager la chèvre et le chou | salvare capra e cavoli | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| travailler à son compte | lavorare in proprio | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| coûter les yeux de la tête | costare un occhio della testa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| rouler les mécaniques | mostrare i muscoli | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| va te faire cuire un oeuf | vai a farti friggere | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| à tout prix | a tutti i costi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| sur le champ | su due piedi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| à bride abattue | a briglia sciolta | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| les dés sont jetés | il dado è tratto | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| tirer une épine du pied | togliere una spina dal cuore | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| faire la grasse matinée | alzarsi tardi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| attendre au tournant | attendere al varco | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ne pas y aller par quatre chemins | andare diritti allo scopo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| sans délai | immediatamente | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| il y a une belle lurette | molto tempo fa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| jouer le jeu | rispettare le regole | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| être dans les vapes | essere nel pallone | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| une histoire à dormir debout | una storia che non sta né in cielo né in terra | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| avoir un chat dans la gorge | avere un raspino in gola | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| avoir une case en moins | mancare di una rotella | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| qui ne dit mot consent | chi tace acconsente | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| tout court | semplicemente | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| se trouver dans de beaux draps | trovarsi in un bel pasticcio | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| se tirer d'affaire | cavarsela | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| coup de barre | colpo di stanchezza | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| valoir le coup | valere la pena | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| hors de prix | carissimo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| n'en faire qu'à sa tête | fare di testa propria | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| faire face à | affrontare | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| l'heure H | l'ora X | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| à tout bout de champ | a ogni pié sospinto | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| se creuser la cervelle | spremersi il cervello | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| couper l'appétit | rovinare l'appetito | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| venir à l'esprit | venire in mente | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| on entendrait une mouche voler | non si sente volare una mosca | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| claquer la porte au nez de quelqu'un | sbattere la porta in faccia a qualcuno | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| pas question de | è fuori discussione | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| porter un toast à | brindare a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| faire des messes basses | bisbigliare | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| bon courage! | buona fortuna! | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| cousu de fil blanc | palese | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| prendre ses jambes à son cou | darsela a gambe | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| à aucun prix | a nessun costo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Eufemismi | ||||||||||||||||||||||||||
| Come    in italiano gli eufemismi vengono in soccorso quando si rende necessario    sostituire parole o espressioni comuni, che possono altrimenti risultare    offensive o avere una connotazione negativa. 
 | 
| Tranelli del francese | ||||||||||||||||||||||||||||||
| La lingua francese può tendere svariati tranelli; esistono, infatti, termini che pongono problemi particolari: 
 Ecco un elenco di parole-tranello e di esempi del loro utilizzo. 
 
 | 
| Vari significati del verbo "jouer" | 
| Il verbo jouer (giocare) ha numerosi usi e significati, secondo il contesto in cui compare;    vi sono numerosi esempi significativi dell'utilizzo di tale parola che    verranno elencati di seguito. | 
| Savoir o connaître? | ||||||||||
| Il est bien plus beau de savoir quelque chose de tout,    que de savoir tout d'une chose.  
 | ||||||||||
| Verbo portare: una questione di sfumature | |
| Il francese è una lingua ricchissima    di sfumature e per questo motivo esistono, spesso, diversi modi per    tradurre un'unica parola italiana. 
 
 | 
| Uso del verbo 'penser' | |||||||
| Il verbo penser è senza dubbio molto utilizzato nel linguaggio corrente. Esso si presta ad una serie di usi, con diverse costruzioni grammaticali e diversi modi verbali. 
 
 
 | 
| Una bugia non è solo una bugia | 
| Chi non hai    mai detto una bugia? Magari anche piccola, magari non proprio una    bugia ma, meglio, una mezza verità. | 
| Falsi amici | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Con    il terminefaux amis si designano in francese, quei termini    che assomigliano a parole italiane per la pronuncia o per l'ortografia,    ma che hanno una significato diverso anzi, a volte, opposto.  
 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| galet = ciottolo | galletto = coquelet | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| gare = stazione | gara = compétition | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| gronder = sgridare | grondare = ruisseler | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| guère = quasi mai | guerra = guerre | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| gueule = bocca | gola = gorge | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ladre = tirchio | ladro = voleur | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| lasser = stancare | lasciare = laisser | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| lèpre = lebbra | lepre = lièvre | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| limonade = gazzosa | limonata = citronnade | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| loupe = lente di ingrandimento | lupa = louve | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| lourd = pesante | lordo = brut | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| lunettes = occhiali | lunetta = lunette | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| mare = stagno | mare = mer | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| nappe = tovaglia | nappa = freluche | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| nonne = monaca | nonna = grand-mère | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| obsèques = funerali | ossequi = hommages | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| pari = scommessa | pari = pair | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| patente = licenza di esercizio | patente = permis de conduire | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| pelle = badile | pelle = peau | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| poli = educato | pulito = propre | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| poltronne = vigliacca | poltrona = fauteuil | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| potence = patibolo | potenza = puissance | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Falsi francesismi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Il    francese è una lingua talmente bella che la si usa tutti i giorni anche    mentre si parla italiano. 
 | 
| Un uomo e una donna | 
| La lingua    francese offre tante sfumature e tanti modi per esprimere un concetto. 
 ....e la parola femme..... 
 
 | 
Fonte: http://www.perinternet.com/memobortolozzi/manuale_di_ortografia.doc
Sito web da visitare: http://www.perinternet.com/memobortolozzi/
Autore del testo: non indicato nel documento di origine
Parola chiave google : Espressioni idiomatiche e faux amis francesi tipo file : doc
Espressioni idiomatiche
| Français | Italien | 
| à aucun prix | a nessun costo | 
| à bon entendeur, salut! | a buon intenditor, poche parole | 
| à bout de souffle | senza fiato | 
| à bride abattue | a briglia sciolta | 
| à fond de train | a tutta velocità | 
| à la diable | in fretta a furia | 
| à la guerre comme à la guerre | fare di necessità virtù | 
| à la queue leu leu | in fila indiana | 
| à la une | in prima pagina | 
| à la va-vite | in fretta e furia | 
| à plus forte raison | a maggior ragione | 
| à prix d'or | a peso d'oro | 
| à tort et à travers | a vanvera | 
| à tour de rôle | a turno | 
| à tout bout de champ | a ogni pié sospinto | 
| à tout prix | a tutti i costi | 
| à tue-tête | a squarciagola | 
| appeler un chat un chat | dire pane al pane vino al vino | 
| arriver comme un cheveu sur la soupe | capitare come i cavoli a merenda | 
| attendre au tournant | attendere al varco | 
| au fur et à mesure | man mano | 
| au pied de la lettre | alla lettera | 
| au pis aller | male che vada | 
| avaler des couleuvres | ingoiare rospi | 
| avoir du bol | avere fortuna | 
| avoir la chair de poule | avere la pelle d'oca | 
| avoir le coeur gros | essere triste | 
| avoir les crocs | avere fame | 
| avoir un chat dans la gorge | avere un raspino in gola | 
| avoir un dent contre quelqu'un | avere il dente avvelenato contro qualcuno | 
| avoir une case en moins | mancare di una rotella | 
| boire de petit lait | andare in brodo di giuggiole | 
| boire un coup | bere un bicchierino | 
| bon courage! | buona fortuna! | 
| casser la baraque | avere successo | 
| casser la croûte | fare uno spuntino | 
| casser la croûte | mangiare | 
| cela fait mon affaire | mi conviene | 
| cela va sans dire | non occorre dirlo | 
| c'est bonnet blanc et blanc bonnet | se non è zuppa è pan bagnato | 
| c'est le moment ou jamais | adesso o mai più | 
| chercher la petite bête | cercare il pelo nell'uovo | 
| claquer la porte au nez de quelqu'un | sbattere la porta in faccia a qualcuno | 
| compte à rebours | conto alla rovescia | 
| coup de barre | colpo di stanchezza | 
| coup de pompe | colpo di stanchezza | 
| couper l'appétit | rovinare l'appetito | 
| course contre la montre | corsa contro il tempo | 
| cousu de fil blanc | palese | 
| coûte que coûte | costi quel che costi | 
| coûter les yeux de la tête | costare un occhio della testa | 
| de but en blanc | di punto in bianco | 
| de fil en aiguille | passo passo | 
| donner sa langue au chat | arrendersi | 
| dormir sur ses deux oreilles | dormire fra due guanciali | 
| élever dans du coton | far crescere nella bambagia | 
| en avoir par-dessus la tête | averne fin sopra i capelli | 
| en avoir plein le dos | averne piene le scatole | 
| en moins de deux | in men che non si dica | 
| en toutes lettres | chiaro e tondo | 
| en un tour de main | in un batter d'occhio | 
| en vrac | alla rinfusa | 
| entre chien et loup | all'imbrunire | 
| entre les deux | una via di mezzo | 
| envoyer promener | mandare a quel paese | 
| et le tour est joué. | e il gioco è fatto | 
| être à la bourre | essere in ritardo | 
| être à plat | essere a terra | 
| être dans les vapes | essere nel pallone | 
| être dépassé | non farcela più | 
| être dépassé | non farcela più | 
| être sans le sou | non avere una lira | 
| faire des messes basses | bisbigliare | 
| faire d'une pierre deux coups | prendere due piccioni con una fava | 
| faire face à | affrontare | 
| faire la causette | fare quattro chiacchiere | 
| faire la grasse matinée | alzarsi tardi | 
| faire la sourde oreille | fare orecchie da mercante | 
| faire la tête | tenere il broncio | 
| faire le dégoûté | fare lo schizzinoso | 
| faire manières des | fare i complimenti | 
| ficher le camp | tagliare la corda | 
| finir en queue de poisson | finire in niente | 
| flambant neuf | nuovo di zecca | 
| fourrer son nez dans | ficcare il naso in | 
| gagner sa croûte | guadagnarsi il pane | 
| hors de prix | carissimo | 
| il n'y a pas un chat | non c'è un cane | 
| il pleut des hallebardes | piove a catinelle | 
| il tombe des cordes | piove a catinelle | 
| il y a anguille sous roche | gatta ci cova | 
| il y a une belle lurette | molto tempo fa | 
| il y en a marre | ora basta | 
| jamais deux sans trois | non c'è due senza tre | 
| jouer double jeu | fare il doppio gioco | 
| jouer le jeu | rispettare le regole | 
| la bailler belle | darla ad intendere | 
| laisser tomber | lasciar perdere | 
| le jour J | il giorno X | 
| les dés sont jetés | il dado è tratto | 
| les trois quarts du temps | la maggior parte del tempo | 
| l'heure H | l'ora X | 
| l'heure H | l'ora X | 
| mal à l'aise | a disagio | 
| manquer de poigne | non avere polso | 
| ménager la chèvre et le chou | salvare capra e cavoli | 
| mettre au net | scrivere in bella copia | 
| mettre aux oubliettes | mettere in dimenticatoio | 
| mettre aux oubliettes | mettere in dimenticatoio | 
| mettre en question | mettere in dubbio | 
| mieux vaut tard que jamais | meglio tardi che mai | 
| mine de rien | come se niente fosse | 
| montrer les talons | alzare i tacchi | 
| ne pas en rater une | non farne una giusta | 
| ne pas réveiller le chat qui dort | non svegliare il can che dorme | 
| ne pas y aller par quatre chemins | andare diritti allo scopo | 
| n'en faire qu'à sa tête | fare di testa propria | 
| noircir du papier | scribacchiare | 
| on entendrait une mouche voler | non si sente volare una mosca | 
| par ouï-dire | per sentito dire | 
| pas question de | è fuori discussione | 
| passage à tabac | un sacco di botte | 
| passer du coq à l'âne | saltare di palo in frasca | 
| passer un savon à quelqu'un | dare una lavata di capo | 
| pattes de mouche | scrittura a zampa di gallina | 
| percer à jour | mettere a nudo | 
| porter un toast à | brindare a | 
| poser un lapin | fare un bidone | 
| prendre ses cliques et ses claques | fare armi e bagagli | 
| prendre ses jambes à son cou | darsela a gambe | 
| quand les poules auront des dents | quando gli asini voleranno | 
| qui ne dit mot consent | chi tace acconsente | 
| ramasser une bûche | fare un capitombolo | 
| rester bouche bée | rastare a bocca aperta | 
| revenir à ses moutons | tornare a bomba | 
| rire jaune | ridere verde | 
| rouler les mécaniques | mostrare i muscoli | 
| salaire de famine | stipendio da fame | 
| sans délai | immediatamente | 
| se creuser la cervelle | spremersi il cervello | 
| se donner en spectacle | dare spettacolo di sè | 
| se mettre en quatre | farsi in quattro | 
| se noyer dans une goutte d'eau | affogare in un bicchier d'acqua | 
| se renvoyer la balle | fare a scaricabarile | 
| se tirer d'affaire | cavarsela | 
| se trouver dans de beaux draps | trovarsi in un bel pasticcio | 
| s'en payer une tranche | spassarsela | 
| sur le champ | su due piedi | 
| tant bien que mal | alla meno peggio | 
| taper toujours sur le même clou | battere sempre sullo stesso tasto | 
| tel est pris qui croyait prendre | che vuol gabbare resta abbato | 
| tenir la jambe à quelqu'un | attaccare bottone a qualcuno | 
| tenir le coup | tenere duro | 
| tirer une épine du pied | togliere una spina dal cuore | 
| tomber à l'eau | andare in fumo | 
| tomber dans les pommes | svenire | 
| toucher du bois | toccare ferro | 
| tout court | semplicemente | 
| tout n'est pas dit | non è detta l'ultima parola | 
| travailler à son compte | lavorare in proprio | 
| un coup d'épée dans l'eau | un buco nell'acqua | 
| un froid de canard | un freddo cane | 
| une histoire à dormir debout | una storia che non sta né in cielo né in terra | 
| va te faire cuire un oeuf | vai a farti friggere | 
| valoir le coup | valere la pena | 
| venir à l'esprit | venire in mente | 
| vider son sac | vuotare il sacco | 
| vivre au jour le jour | vivere alla giornata | 
| vivre d'amour et d'eau fraîche | vivere d'aria e d'amore | 
Fonte: http://ubuntusemplice.it/wp-content/uploads/2011/03/frasi-idiomatiche.xls
Sito web da visitare: http://ubuntusemplice.it
Autore del testo: non indicato nel documento di origine
Parola chiave google : Espressioni idiomatiche e faux amis francesi tipo file : doc
Visita la nostra pagina principale
Espressioni idiomatiche e faux amis francesi
Termini d' uso e privacy